1 Летописи 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 З а отредите на вратарите: от Кореевците бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.

Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;

And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 Е лам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.

Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.

4 И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;

Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.

5 А миил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.

Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.

6 А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.

7 С емаевите синове бяха: Офний, Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха храбри мъже.

The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.

8 В сички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.

All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.

9 А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.

And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.

10 А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);

Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)

11 Х елкия, вторият; Тевалия, третият; и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

12 О т тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.

Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the Lord.

13 И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бащините си домове.

And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

14 И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;

And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

15 з а Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;

To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

16 з а Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража срещу стража.

To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

17 К ъм изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;

Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.

18 в Парвар към запад, четирима към пътя, <който върви на горе>, и двама в Парвар.

At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

19 Т ия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.

These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.

20 А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.

And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

21 Л аданови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащините <домове> на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;

As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.

22 а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.

The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the Lord.

23 О т Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,

Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:

24 С уваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.

And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.

25 А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -

And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

26 т оя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините <домове>, хилядниците, стотниците и военачалниците.

Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

27 О т користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.

Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the Lord.

28 С ъщо и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - <всичко> посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.

And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.

29 О т Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.

Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

30 О т Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.

And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the Lord, and in the service of the king.

31 М ежду Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им <домове>. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.

Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

32 И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини <домове>, които цар Давид постави над рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко Божие дело и за царските работи.

And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.