Псалми 136 ~ Psalm 136

picture

1 ( По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му <трае> до века;

O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

2 С лавете Бога на боговете, Защото милостта Му <трае> до века.

O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

3 С лавете Господа на господарите, Защото милостта Му <трае> до века.

O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

4 К ойто Един върши велики чудеса, Защото милостта Му <трае> до века;

To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.

5 К ойто с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му <трае> до века;

To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.

6 К ойто простря земята върху водите, Защото милостта Му <трае> до века;

To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

7 К ойто направи големи светила, Защото милостта Му <трае> до века;

To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:

8 С лънцето за да владее деня, Защото милостта Му <трае> до века;

The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

9 Л уната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му <трае> до века;

The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

10 К ойто порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му <трае> до века;

To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:

11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му <трае> до века;

And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:

12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му <трае> до века;

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

13 К ойто раздели Червеното море на <две> части, Защото милостта Му <трае> до века;

To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:

14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му <трае> до века;

And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:

15 К ойто повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му <трае> до века;

But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.

16 К ойто преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му <трае> до века;

To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.

17 К ойто порази велики царе, Защото милостта Му <трае> до века;

To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:

18 И изби прочути царе, Защото милостта Му <трае> до века;

And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

19 А морейския цар Сион, Защото милостта Му <трае> до века;

Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:

20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му <трае> до века

And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:

21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му <трае> до века,

And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:

22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му <трае> до века,

Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.

23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му <трае> до века;

Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:

24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му <трае> до века;

And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

25 К ойто дава храна на всяка твар, Защото милостта Му <трае> до века;

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

26 С лавете небесния Бог, Защото милостта Му <трае> до века.

O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.