Psalm 136 ~ Psalm 136

picture

1 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.

O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

2 D anket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.

O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

3 D anket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,

O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

4 d er große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;

To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.

5 d er die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;

To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.

6 d er die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;

To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

7 d er große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:

To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:

8 D ie Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,

The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

9 d en Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;

The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

10 d er Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich

To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:

11 u nd führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich

And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:

12 d urch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;

With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

13 d er das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich

To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:

14 u nd ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;

And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:

15 d er Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;

But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.

16 d er sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;

To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.

17 d er große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich

To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:

18 u nd erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:

And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

19 S ihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich

Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:

20 u nd Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,

And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:

21 u nd gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,

And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:

22 z um Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;

Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.

23 d enn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;

Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:

24 u nd erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;

And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

25 d er allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.

Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

26 D ankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.

O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.