1 D anket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 D anket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 D anket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia:
4 d er große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia;
5 d er die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia;
6 d er die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 d er große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
al que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
8 D ie Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
el sol para que señoree en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 d en Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
la luna y las estrellas para que señoreen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 d er Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 u nd führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
12 d urch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 d er das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
Al que dividió el Mar Rojo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 u nd ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 d er Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
y arrojó al faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
16 d er sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 d er große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
Al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 u nd erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 S ihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
a Sehón, rey amorreo, porque para siempre es su misericordia:
20 u nd Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 u nd gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia.
22 z um Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 d enn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 u nd erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 d er allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
Al que da alimento a todo ser viviente, porque para siempre es su misericordia.
26 D ankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
¡Alabad al Dios de los cielos, porque para siempre es su misericordia!