1 W er sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
Su propio deseo busca el que se aparta y se entremete en todo negocio.
2 E in Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
No se complace el necio en la inteligencia, sino en manifestar su propia opinión.
3 W o der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
Con el malvado viene también el menosprecio, y con el que deshonra, la afrenta.
4 D ie Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo que rebosa es la fuente de la sabiduría.
5 E s ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
Tener respeto a la persona del malvado para pervertir el derecho del justo, no es bueno.
6 D ie Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
Los labios del necio provocan contienda; su boca, a los azotes llama.
7 D er Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
La boca del necio le acarrea quebranto; sus labios son trampas para su propia vida.
8 D ie Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
Las palabras del chismoso son como bocados suaves que penetran hasta las entrañas.
9 W er lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
El que es negligente en su trabajo es hermano del hombre destructor.
10 D er Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
Fuerte torre es el nombre de Jehová; a ella corre el justo y se siente seguro.
11 D as Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada; como un muro defensivo se las imagina.
12 W enn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Antes del quebranto se engríe el corazón del hombre, pero antes de los honores está la humildad.
13 W er antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
Al que responde sin haber escuchado, la palabra le es fatuidad y vergüenza.
14 W er ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
El ánimo del hombre le sostendrá en su enfermedad, pero ¿quién sostendrá a un ánimo angustiado?
15 E in verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
El corazón del inteligente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 D as Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
Los regalos de un hombre le abren el camino que lleva a la presencia de los grandes.
17 E in jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
Justo parece el primero que aboga por su causa, pero viene su adversario y le rebate.
18 D as Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Las suertes ponen fin a los pleitos y deciden entre los poderosos.
19 E in verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte, y las contiendas entre hermanos son como cerrojos de alcázar.
20 E inem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
Del fruto de la boca del hombre se llena su vientre; se sacia del producto de sus labios.
21 T od und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; el que la ama, comerá de sus frutos.
22 W er eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
El que encuentra esposa encuentra el bien y alcanza la benevolencia de Jehová.
23 E in Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
El pobre habla con ruegos; el rico responde con dureza.
24 E in treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
El hombre que tiene amigos debe ser amistoso, y amigos hay más unidos que un hermano.