1 W er sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
¶ Whosoever goes astray seeks according to his own lust and shall meddle with every doctrine.
2 E in Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
¶ A fool has no delight in understanding, but in that which his own heart discovers.
3 W o der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
¶ When the wicked comes, then comes also contempt, and with him who dishonours, reproach.
4 D ie Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
¶ The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 E s ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
¶ To respect the person of the wicked so that the righteous loses that which is rightfully his is not good.
6 D ie Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
¶ A fool’s lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
7 D er Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 D ie Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
¶ The words of a talebearer seem smooth, but they go down into the innermost parts of the belly.
9 W er lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
¶ He also that is negligent in his work is brother to him that is the great spendthrift.
10 D er Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
¶ The name of the LORD is a strong tower: the righteous shall run into it, and be raised up.
11 D as Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
¶ The rich man’s wealth is his strong city and as a high wall in his imagination.
12 W enn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
¶ Before being broken, the heart of man is haughty, and before coming into honour, comes being brought to humility.
13 W er antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
¶ For him that answers a word before he hears, it is folly and reproach unto him.
14 W er ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
¶ The spirit of man will bear his infirmity, but a broken spirit who can bear?
15 E in verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
¶ The heart of the man of understanding acquires wisdom, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 D as Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
¶ A man’s gift makes room for him and brings him before great men.
17 E in jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
¶ The one who is just is first in his cause, his adversary comes and seeks him out.
18 D as Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
¶ The lot causes contentions to cease and decides between the mighty.
19 E in verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
¶ A brother offended is harder to be won than a strong city, and their contentions are like the bars of a castle.
20 E inem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
¶ A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth, and with the product of his lips shall he be filled.
21 T od und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
¶ Death and life are in the power of the tongue, and those that love it shall eat its fruit.
22 W er eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
¶ Whosoever found a wife found a good thing and has attained the favour of the LORD.
23 E in Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
¶ The poor uses intreaties, but the rich answer roughly.
24 E in treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
¶ The man that has friends must show himself to be a friend, and there is a friend that sticks closer than a brother.