1 ( Ein Gebet Davids.) HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.
¶ Hear righteousness, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that does not go out of feigned lips.
2 S prich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold uprightness.
3 D u prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast refined me and hast found no iniquity; that which I thought did not pass through my mouth.
4 I ch bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have observed the ways of the violent.
5 E rhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.
Sustain my steps in thy ways that my footsteps not slip.
6 I ch rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
I have called upon thee, because thou dost hear me, O God: incline thine ear unto me and hear my speech.
7 B eweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.
Show thy mercy to be marvellous, O Saviour of those who put their trust in thee, from those that rise up against thy right hand.
8 B ehüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
¶ Keep me as the apple of the eye; hide me with the shadow of thy wings,
9 v or den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
from the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 I hr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
They are closed in with their own fat; with their mouth they speak proudly.
11 W o wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes upon throwing us down to the earth
12 g leichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 H ERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, with thy sword;
14 v on den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.
from men, with thy hand, O LORD, from men of the world, who have their portion in this life and whose belly thou dost fill with thy provision: they satisfy their sons and leave the rest to their family.
15 I ch aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.
As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied when I awake with thy likeness.