1 U nd die obersten Väter des Geschlechts der Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, der Manasses Sohn war, von den Geschlechtern der Kinder Joseph, traten herzu und redeten vor Mose und vor den Fürsten, den obersten Vätern der Kinder Israel,
¶ And the princes of the fathers of the families of the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near and spoke before Moses and before the princes, the heads of the fathers of the sons of Israel,
2 u nd sprachen: Meinem Herrn hat der HERR geboten, daß man das Land zum Erbteil geben sollte durchs Los den Kindern Israel; auch ward meinem Herrn geboten von dem HERRN, daß man das Erbteil Zelophehads, unsers Bruders, seinen Töchtern geben soll.
and they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the sons of Israel; and my lord was also commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad, our brother unto his daughters.
3 W enn sie jemand aus den Stämmen der Kinder Israel zu Weibern nimmt, so wird unserer Väter Erbteil weniger werden, und so viel sie haben, wird zu dem Erbteil kommen des Stammes, dahin sie kommen; also wird das Los unseres Erbteils verringert.
And if they become married to any of the sons of the other tribes of the sons of Israel, then their inheritance shall be taken from the inheritance of our fathers and shall be put to the inheritance of the tribe unto which they are received; so shall it be taken from the lot of our inheritance.
4 W enn nun das Halljahr der Kinder Israel kommt, so wird ihr Erbteil zu dem Erbteil des Stammes kommen, da sie sind; also wird das Erbteil des Stammes unserer Väter verringert, so viel sie haben.
And when the jubilee of the sons of Israel shall come, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe unto which they are received; so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
5 M ose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des Herrn und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.
¶ Then Moses commanded the sons of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph has spoken well.
6 D as ist's, was der HERR gebietet den Töchtern Zelophehads und spricht: Laß sie freien, wie es ihnen gefällt; allein daß sie freien unter dem Geschlecht des Stammes ihres Vaters,
This is the thing which the LORD commands concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry as they desire; but they shall marry only within the family of the tribe of their father
7 a uf daß nicht die Erbteile der Kinder Israel fallen von einen Stamm zum andern; denn ein jeglicher unter den Kindern Israel soll anhangen an dem Erbe des Stammes seiner Väter.
so that the inheritance of the sons of Israel shall not be passed from tribe to tribe; for each one of the sons of Israel shall cleave to the inheritance of the tribe of his fathers.
8 U nd alle Töchter, die Erbteil besitzen unter den Stämmen der Kinder Israel, sollen freien einen von dem Geschlecht des Stammes ihres Vaters, auf daß ein jeglicher unter den Kindern Israel seiner Väter Erbe behalte
And any daughter, that possesses an inheritance in any tribe of the sons of Israel, shall marry one of the family of the tribe of her father so that each man of the sons of Israel may possess the inheritance of his fathers.
9 u nd nicht ein Erbteil von einem Stamm falle auf den andern, sondern ein jeglicher hange an seinem Erbe unter den Stämmen der Kinder Israel.
So that the inheritance shall not change from one tribe to another tribe, each one of the tribes of the sons of Israel shall cleave to his own inheritance.
10 W ie der HERR dem Mose geboten hatte, so taten die Töchter Zelophehads,
As the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad.
11 M ahela, Thirza, Hogla, Milka und Noa, und freiten die Kinder ihrer Vettern,
And thus Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad, married the sons of their uncles.
12 d es Geschlechts der Kinder Manasses, des Sohnes Josephs. Also blieb ihr Erbteil an dem Stamm des Geschlechts ihres Vaters.
They were women of the family of the sons of Manasseh, the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
13 D as sind die Gebote und Rechte, die der HERR gebot durch Mose den Kindern Israel auf dem Gefilde der Moabiter am Jordan gegenüber Jericho.
These are the commandments and the rights which the LORD commanded by the hand of Moses unto the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.