1 D ies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
¶ This is the book of the descendants of Adam. In the day that God created man, he made him in the likeness of God;
2 u nd schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
male and female created he them and blessed them and called their name Man, in the day when they were created.
3 U nd Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
And Adam lived one hundred and thirty years and begat a son in his own likeness, after his image, and called his name Seth:
4 u nd lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;
5 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
and all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 S eth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
¶ And Seth lived one hundred and five years and begat Enos.
7 u nd lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years and begat sons and daughters;
8 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
and all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 E nos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
And Enos lived ninety years and begat Cainan,
10 u nd lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;
11 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
and all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
12 K enan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel;
13 u nd lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years and begat sons and daughters;
14 d aß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
and all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
15 M ahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
And Mahalaleel lived sixty-five years and begat Jared;
16 u nd lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years and begat sons and daughters;
17 d aß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
and all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety-five years and he died.
18 J ared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
And Jared lived one hundred sixty-two years and he begat Enoch;
19 u nd er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters;
20 d aß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
and all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
21 H enoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
¶ And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah;
22 U nd nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years and begat sons and daughters;
23 d aß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
and all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 U nd dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
25 M ethusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
¶ And Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and begat Lamech;
26 u nd lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty-two years and begat sons and daughters;
27 d aß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
and all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
28 L amech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
¶ And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;
29 u nd hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands because of the ground which the LORD has cursed.
30 D arnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety-five years and begat sons and daughters;
31 d aß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
and all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
32 N oah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
And Noah was five hundred years old; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.