4 Mose 18 ~ Numbers 18

picture

1 U nd der HERR sprach zu Aaron: Du und deine Söhne und deines Vaters Haus mit dir sollt die Missetat des Heiligtums tragen; und du und deine Söhne mit dir sollt die Missetat eures Priestertums tragen.

¶ And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father’s house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary; and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.

2 A ber deine Brüder des Stammes Levis, deines Vaters, sollst du zu dir nehmen, daß sie bei dir seien und dir dienen; du aber und deine Söhne mit dir vor der Hütte des Zeugnisses.

And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee and serve thee; but thou and thy sons with thee shall serve before the tabernacle of the testimony.

3 U nd sie sollen deines Dienstes und des Dienstes der ganzen Hütte warten. Doch zu dem Gerät des Heiligtums und zu dem Altar sollen sie nicht nahen, daß nicht beide, sie und ihr, sterbet;

And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle; only they shall not come near the holy vessels or the altar, that neither they, nor ye also, die.

4 s ondern sie sollen bei dir sein, daß sie des Dienstes warten an der Hütte des Stifts in allem Amt der Hütte; und kein Fremder soll sich zu euch tun.

And they shall join themselves unto thee and keep the charge of the tabernacle of the testimony in all the service of the tabernacle; and no stranger shall come near unto you.

5 S o wartet nun des Dienstes des Heiligtums und des Dienstes des Altars, daß hinfort nicht mehr ein Wüten komme über die Kinder Israel.

And ye shall have the charge of the sanctuary and the charge of the altar, that there be no more wrath upon the sons of Israel.

6 D enn siehe, ich habe die Leviten, eure Brüder, genommen aus den Kindern Israel, dem HERRN zum Geschenk, und euch gegeben, daß sie des Amts pflegen an der Hütte des Stifts.

For behold, I have taken your brethren the Levites from among the sons of Israel, given unto you as a gift of the LORD, to serve in the ministry of the tabernacle of the testimony.

7 D u aber und deine Söhne mit dir sollt eures Priestertums warten, daß ihr dienet in allerlei Geschäft des Altars und inwendig hinter dem Vorhang; denn euer Priestertum gebe ich euch zum Amt, zum Geschenk. Wenn ein Fremder sich herzutut, der soll sterben.

Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priesthood for every thing of the altar and within the veil, and ye shall minister; for I have given the service of your priesthood as a gift, and the stranger that comes near shall die.

8 U nd der HERR sagte zu Aaron: Siehe, ich habe dir gegeben meine Hebopfer von allem, was die Kinder Israel heiligen, als Gebühr dir und deinen Söhnen zum ewigen Recht.

¶ The LORD spoke further unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of my offerings; all the dedicated things of the sons of Israel I have given unto thee by reason of the anointing, and to thy sons, by a perpetual statute.

9 D as sollst du haben von dem Hochheiligen: Was nicht angezündet wird von allen ihren Gaben an allen ihren Speisopfern und an allen ihren Sündopfern und an allen ihren Schuldopfern, die sie mir geben, das soll dir und deinen Söhnen ein Hochheiliges sein.

This shall be thine of the holy things, reserved from the fire: every offering of theirs, every present of theirs, and every offering that represents their sin, and every offering that represents their guilt, which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.

10 A n einem heiligen Ort sollst du es essen. Was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.

In the sanctuary shalt thou eat it; every male shall eat it; it shall be holy unto thee.

11 I ch habe auch das Hebopfer ihrer Gabe an allen Webeopfern der Kinder Israel dir gegeben und deinen Söhnen und Töchtern samt dir zum ewigen Recht; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen.

This also shall be thine: the heave offering of their gifts. All the wave offerings of the sons of Israel, I have given them unto thee and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever; everyone that is clean in thy house shall eat of it.

12 A lles beste Öl und alles Beste vom Most und Korn, nämlich ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.

All the best of the oil and all the best of the wine and of the wheat, the firstfruits of this, which they shall present unto the LORD, this have I given thee.

13 D ie erste Frucht, die sie dem HERRN bringen von allem, was in ihrem Lande ist, soll dein sein; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen.

The firstfruits of theirs of all the things of the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; everyone that is clean in thy house shall eat of it.

14 A lles Verbannte in Israel soll dein sein.

Every anathema in Israel shall be thine.

15 A lles, was die Mutter bricht unter allem Fleisch, das sie dem HERRN bringen, es sei ein Mensch oder Vieh, soll dein sein; doch daß du die erste Menschenfrucht lösen lassest und die erste Frucht eines unreinen Viehs auch lösen lassest.

Every thing that opens the womb in all flesh, which they shall offer unto the LORD, whether it is of men or animals, shall be thine; nevertheless the firstborn of man shalt thou surely ransom, and the firstborn of unclean animals shalt thou ransom.

16 S ie sollen's aber lösen, wenn's einen Monat alt ist; und sollst es zu lösen geben um Geld, um fünf Silberlinge nach dem Lot des Heiligtums, das hat zwanzig Gera.

And from a month old shalt thou effect their ransom, a ransom according to thine estimation, for the price of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.

17 A ber die erste Frucht eines Rindes oder Schafes oder einer Ziege sollst du nicht zu lösen geben, denn sie sind heilig; ihr Blut sollst du sprengen auf den Altar, und ihr Fett sollst du anzünden zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN.

But the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat, thou shalt not ransom; they are sanctified; thou shalt sprinkle their blood upon the altar and shalt burn their fat for an offering on fire, for an acceptable savour unto the LORD.

18 I hr Fleisch soll dein sein, wie auch die Webebrust und die rechte Schulter dein ist.

And the flesh shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder shall be thine.

19 A lle Hebeopfer, die die Kinder Israel heiligen dem HERRN, habe ich dir gegeben und deinen Söhnen und deinen Töchtern samt dir zum ewigen Recht. Das soll ein unverweslicher Bund sein ewig vor dem HERRN, dir und deinem Samen samt dir.

All the heave offerings of the holy things, which the sons of Israel offer unto the LORD, I have given for thee and for thy sons and for thy daughters with thee, by a perpetual statute; it is a covenant of salt for ever before the LORD for thee and for thy seed with thee.

20 U nd der HERR sprach zu Aaron: Du sollst in ihrem Lande nichts besitzen, auch kein Teil unter ihnen haben; denn ich bin dein Teil und dein Erbgut unter den Kindern Israel.

¶ And the LORD spoke unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them. I am thy part and thine inheritance among the sons of Israel.

21 D en Kindern Levi aber habe ich alle Zehnten gegeben in Israel zum Erbgut für ihr Amt, das sie mir tun an der Hütte des Stifts.

And, behold, I have given the sons of Levi all the tithes in Israel for an inheritance, for their ministry because they serve in the ministry of the tabernacle of the testimony.

22 D aß hinfort die Kinder Israel nicht zur Hütte des Stifts sich tun, Sünde auf sich zu laden, und sterben;

Neither must the sons of Israel from now on come near the tabernacle of the testimony lest they bear sin and die because of it.

23 s ondern die Leviten sollen des Amts pflegen an der Hütte des Stifts, und sie sollen jener Missetat tragen zu ewigem Recht bei euren Nachkommen. Und sie sollen unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen;

But the Levites shall do the service of the tabernacle of the testimony, and they shall bear their iniquity by a perpetual statute throughout your ages, and they shall not possess an inheritance among the sons of Israel.

24 D enn den Zehnten der Kinder Israel, den sie dem HERRN heben, habe ich den Leviten zum Erbgut gegeben. Darum habe ich zu ihnen gesagt, daß sie unter den Kindern Israel kein Erbgut besitzen sollen.

For unto the Levites I have given the tithes of the sons of Israel as inheritance, which they shall offer unto the LORD as offerings; therefore, I have said unto them, Among the sons of Israel they shall possess no inheritance.

25 U nd der HERR redete mit Mose und sprach:

And the LORD spoke unto Moses, saying,

26 S age den Leviten und sprich zu ihnen: Wenn ihr den Zehnten nehmt von den Kindern Israel, den ich euch von ihnen gegeben habe zu eurem Erbgut, so sollt ihr davon ein Hebeopfer dem HERRN tun, je den Zehnten von dem Zehnten;

Thus shalt thou speak unto the Levites and say unto them, When ye take the tithes from the sons of Israel which I have given you from them for your inheritance, then ye shall present a tithe of the tithes as an offering unto the LORD.

27 u nd sollt solch euer Hebeopfer achten, als gäbet ihr Korn aus der Scheune und Fülle aus der Kelter.

And ye shall count your offering as though it were the grain of the threshingfloor and as the fullness of the winepress.

28 A lso sollt auch ihr das Hebeopfer dem HERRN geben von allen euren Zehnten, die ihr nehmt von den Kindern Israel, daß ihr solches Hebopfer des HERRN dem Priester Aaron gebet.

Thus ye also shall offer an offering unto the LORD of all your tithes, which ye shall have received of the sons of Israel; and ye shall give of them an offering unto the LORD, to Aaron the priest.

29 V on allem, was euch gegeben wird, sollt ihr dem HERRN allerlei Hebopfer geben, von allem Besten das, was davon geheiligt wird.

Out of all your gifts ye shall offer every offering unto the LORD, of all the best thereof ye shall offer the portion that is to be dedicated.

30 U nd sprich zu ihnen: Wenn ihr also das Beste davon hebt, so soll's den Leviten gerechnet werden wie ein Einkommen der Scheune und wie ein Einkommen der Kelter.

Therefore thou shalt say unto them, When ye offer the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the fruit of the threshingfloor and as the fruit of the winepress.

31 I hr möget's essen an allen Stätten, ihr und eure Kinder; denn es ist euer Lohn für euer Amt in der Hütte des Stifts.

And ye shall eat it in any place, ye and your family; for it is your reward for your ministry in the tabernacle of the testimony.

32 S o werdet ihr nicht Sünde auf euch laden an demselben, wenn ihr das Beste davon hebt, und nicht entweihen das Geheiligte der Kinder Israel und nicht sterben.

And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have offered from it the best of it; and ye shall not pollute the holy things of the sons of Israel, and ye shall not die.