1 H alleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
¶ Halelu-JAH. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye slaves of the LORD.
2 d ie ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
3 L obet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
praise JAH; for the LORD is good; sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 D enn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
For JAH has chosen Jacob unto himself and Israel for his own possession.
5 D enn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
¶ For I know that the LORD is great and that our Lord is above all gods.
6 A lles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Whatever the LORD desired, he did in the heavens and in the earth, in the seas and in all the deep places.
7 d er die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
He who causes the clouds to ascend from the ends of the earth, made the lightnings in the rain; he who brings the winds out of his treasuries.
8 d er die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
He who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 u nd ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his slaves.
10 d er viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
He who smote many Gentiles and slew mighty kings,
11 S ihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan
12 u nd gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
gave their land for a heritage, a heritage unto Israel his people.
13 H ERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Thy name, O LORD, is eternal, and thy memorial, O LORD, from generation to generation.
14 D enn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his slaves.
15 D er Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
¶ The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men’s hands.
16 S ie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
They have a mouth, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
17 s ie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
they have ears, but they do not hear; neither is there any spirit in their mouths.
18 D ie solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Let those that make them become like unto them and every one that trusts in them.
19 D as Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
Bless the LORD, O house of Israel; bless the LORD, O house of Aaron:
20 I hr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Bless the LORD, O house of Levi; ye that fear the LORD, bless the LORD.
21 G elobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!
Blessed be the LORD out of Zion who dwells at Jerusalem. Halelu-JAH.