Proverbe 18 ~ Proverbios 18

picture

1 S inguraticul caută ce-i place lui însuşi; el sfidează orice înţelepciune.

Su propio deseo busca el que se aparta y se entremete en todo negocio.

2 C el prost nu-şi găseşte plăcerea în învăţătură, ci doar în a-şi face cunoscută părerea.

No se complace el necio en la inteligencia, sino en manifestar su propia opinión.

3 C ând vine cel rău, vine şi dispreţul şi o dată cu ruşinea, vine şi ocara.

Con el malvado viene también el menosprecio, y con el que deshonra, la afrenta.

4 C uvintele gurii unui om sunt ca nişte ape adânci; izvorul înţelepciunii este ca un pârâu curgător.

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo que rebosa es la fuente de la sabiduría.

5 N u este bine să fii părtinitor cu cel rău, sau să nedreptăţeşti pe cel nevinovat la judecată.

Tener respeto a la persona del malvado para pervertir el derecho del justo, no es bueno.

6 B uzele prostului aduc ceartă şi gura lui cere lovituri.

Los labios del necio provocan contienda; su boca, a los azotes llama.

7 G ura celui prost îi aduce ruina şi buzele lui sunt o cursă pentru sufletul lui.

La boca del necio le acarrea quebranto; sus labios son trampas para su propia vida.

8 C uvintele bârfitorului sunt ca nişte prăjituri; ele alunecă până în adâncul stomacului.

Las palabras del chismoso son como bocados suaves que penetran hasta las entrañas.

9 C ine este leneş în lucrul lui este confrate cu cel ce distruge.

El que es negligente en su trabajo es hermano del hombre destructor.

10 N umele Domnului este un turn tare; cel drept fuge în el şi este protejat.

Fuerte torre es el nombre de Jehová; a ella corre el justo y se siente seguro.

11 A verea este o cetate întărită pentru cel bogat; şi-o închipuie ca pe un zid înalt.

Las riquezas del rico son su ciudad fortificada; como un muro defensivo se las imagina.

12 Î nainte de pieire omul se îngâmfă, dar smerenia merge înaintea gloriei.

Antes del quebranto se engríe el corazón del hombre, pero antes de los honores está la humildad.

13 C ine răspunde fără să fi ascultat face o prostie şi îşi atrage ruşinea.

Al que responde sin haber escuchado, la palabra le es fatuidad y vergüenza.

14 D uhul omului îl încurajează când este bolnav, dar cine poate sprijini un duh zdrobit?

El ánimo del hombre le sostendrá en su enfermedad, pero ¿quién sostendrá a un ánimo angustiado?

15 M intea celor cu discernământ dobândeşte cunoştinţă şi urechea celor înţelepţi caută învăţătură.

El corazón del inteligente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca la ciencia.

16 U n dar deschide uşi celui ce îl oferă şi-l duce înaintea celor mari.

Los regalos de un hombre le abren el camino que lleva a la presencia de los grandes.

17 P rimul care-şi apără cauza pare că are dreptate, până vine altul şi-i pune întrebări.

Justo parece el primero que aboga por su causa, pero viene su adversario y le rebate.

18 A runcarea sorţului pune capăt neînţelegerilor şi decide între cei puternici.

Las suertes ponen fin a los pleitos y deciden entre los poderosos.

19 U n frate nedreptăţit este mai greu de câştigat decât o cetate întărită şi neînţelegerile sunt ca porţile închise ale unei cetăţi.

El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte, y las contiendas entre hermanos son como cerrojos de alcázar.

20 D in rodul gurii lui omul îşi satură fiinţa şi din venitul buzelor lui se satură.

Del fruto de la boca del hombre se llena su vientre; se sacia del producto de sus labios.

21 V iaţa şi moartea stau în puterea limbii, iar cei ce o iubesc îi vor mânca roadele.

La muerte y la vida están en poder de la lengua; el que la ama, comerá de sus frutos.

22 C el ce-şi găseşte o soţie găseşte ce este bine şi primeşte astfel o favoare de la Domnul.

El que encuentra esposa encuentra el bien y alcanza la benevolencia de Jehová.

23 S ăracul vorbeşte implorând milă, dar bogatul răspunde cu asprime.

El pobre habla con ruegos; el rico responde con dureza.

24 C ine are mulţi prieteni poate ajunge la ruină, dar există un amic care ţine la tine mai mult decât un frate.

El hombre que tiene amigos debe ser amistoso, y amigos hay más unidos que un hermano.