Proverbe 3 ~ Proverbios 3

picture

1 F iul meu, nu uita învăţătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,

»Hijo mío, no te olvides de mi Ley, y que tu corazón guarde mis mandamientos,

2 c ăci ele îţi vor prelungi zilele şi anii vieţii tale şi îţi vor adăuga pace.

porque muchos días y años de vida y de paz te aumentarán.

3 Î ndurarea şi credincioşia să nu te părăsească niciodată! Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!

Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón

4 A tunci vei găsi bunăvoinţă şi un bun renume înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.

y hallarás gracia y buena opinión ante los ojos de Dios y de los hombres.

5 Î ncrede-te în Domnul din toată inima ta şi nu te bizui pe înţelepciunea ta.

»Confía en Jehová con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia prudencia.

6 R ecunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.

Reconócelo en todos tus caminos y él hará derechas tus veredas.

7 N u te considera înţelept în ochii tăi; teme-te de Domnul şi fereşte-te de rău.

No seas sabio en tu propia opinión, sino teme a Jehová y apártate del mal,

8 A ceasta va aduce sănătate trupului tău şi rezistenţă oaselor tale.

porque esto será medicina para tus músculos y refrigerio para tus huesos.

9 C insteşte-L pe Domnul cu bunurile tale, cu primele roade din toată recolta ta!

»Honra a Jehová con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;

10 A stfel hambarele tale vor fi pline de belşug, iar teascurile tale se vor revărsa de must.

entonces tus graneros estarán colmados con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.

11 F iul meu, nu dispreţui disciplinarea Domnului şi nu fi mâhnit când eşti mustrat de El,

»No menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, no te canses de que él te corrija,

12 p entru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată pe fiul pe care-l primeşte.

porque Jehová al que ama castiga, como el padre al hijo a quien quiere.

13 B inecuvântat este omul care găseşte înţelepciunea şi cel care dobândeşte priceperea,

»¡Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría y obtiene la inteligencia,

14 p entru că ea este mai de preţ decât argintul şi venitul ei este mai mare decât al aurului.

porque su ganancia es más que la ganancia de la plata, sus beneficios más que los del oro fino!

15 E a este mai valoroasă decât mărgăritarele; orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.

Más preciosa es que las piedras preciosas: ¡nada que puedas desear se puede comparar con ella!

16 Î n dreapta ei este o viaţă lungă; în stânga ei se află bogăţie şi onoare.

Larga vida hay en su mano derecha, y en su izquierda, riquezas y honra.

17 C ăile ei sunt plăcute şi toate cărările ei sunt paşnice.

Sus caminos son caminos deleitosos; todas sus veredas, paz.

18 E a este un pom al vieţii pentru cei ce o îmbrăţişează; oricine o apucă este binecuvântat.

Es árbol de vida para los que de ella echan mano, y bienaventurados son los que la retienen.

19 P rin înţelepciune a întemeiat Domnul pământul, prin pricepere a întocmit cerurile;

»Jehová fundó la tierra con sabiduría, afirmó los cielos con inteligencia.

20 p rin cunoştinţa Lui, adâncurile s-au despărţit şi norii au picurat roua.

Con su ciencia, los mares fueron divididos y destilan rocío los cielos.

21 F iul meu, păstrează priceperea şi prudenţa, nu-ţi îndepărta privirea de la ele.

»Hijo mío, no se aparten de tus ojos estas cosas: guarda la Ley y el consejo,

22 A cestea vor fi viaţă pentru sufletul tău şi o podoabă graţioasă pentru gâtul tău.

que serán vida para tu alma y gracia para tu cuello.

23 A tunci vei merge în siguranţă pe calea ta şi nu ţi se va împiedica piciorul.

Entonces andarás por tu camino confiadamente y tu pie no tropezará.

24 C ând te vei culca, vei fi fără teamă şi când vei dormi, somnul îţi va fi dulce.

Cuando te acuestes, no tendrás temor, sino que te acostarás y tu sueño será grato.

25 N u te teme nici de dezastrul care soseşte pe neaşteptate, nici de nenorocirea care vine din partea celor răi,

No tendrás temor de un pavor repentino ni de la ruina de los impíos, cuando llegue,

26 c ăci Domnul va fi încrederea ta. El îţi va păzi piciorul de orice capcană.

porque Jehová será tu confianza: él evitará que tu pie quede atrapado.

27 N u opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, când stă în puterea ta să faci lucrul acesta.

»Si tienes poder para hacer el bien, no te rehúses a hacérselo a quien lo necesite;

28 N u spune semenului tău, „Vino mai târziu! Îţi voi da mâine!“ când poţi să-i dai acum.

no digas a tu prójimo: “Vete, vuelve de nuevo, mañana te daré”, cuando tengas contigo qué darle.

29 N u unelti împotriva semenului tău care trăieşte încrezător lângă tine.

No intentes hacer daño a tu prójimo que vive confiado junto a ti.

30 N u te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.

No pleitees sin razón con nadie, a no ser que te hayan agraviado.

31 N u invidia pe omul violent şi nu alege nici una din căile lui,

No envidies al hombre injusto ni escojas ninguno de sus caminos.

32 c ăci oamenii corupţi sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cu cei drepţi El este prieten.

Porque Jehová abomina al perverso; su comunión íntima es con los justos.

33 B lestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.

La maldición de Jehová está en la casa del malvado, pero bendice la morada de los justos.

34 D acă are de-a face cu batjocoritori, El îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi El le dă har.

Ciertamente él escarnece a los escarnecedores y da gracia a los humildes.

35 C ei înţelepţi vor moşteni onoarea, dar cei proşti vor avea parte de ruşine.

Los sabios heredan la honra, pero los necios cargan con su ignominia.