1 F iul meu, nu uita învăţătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,
Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления;
2 c ăci ele îţi vor prelungi zilele şi anii vieţii tale şi îţi vor adăuga pace.
они продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир.
3 Î ndurarea şi credincioşia să nu te părăsească niciodată! Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!
Да не покинут тебя любовь и верность; обвяжи ими свою шею, запиши их на дощечке сердца.
4 A tunci vei găsi bunăvoinţă şi un bun renume înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
Тогда ты найдешь расположение и доброе имя у Бога и у людей.
5 Î ncrede-te în Domnul din toată inima ta şi nu te bizui pe înţelepciunea ta.
Доверяй Господу от всего сердца и не полагайся на собственный разум;
6 R ecunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.
познавай Его во всех своих путях, и стези твои Он сделает ровными.
7 N u te considera înţelept în ochii tăi; teme-te de Domnul şi fereşte-te de rău.
Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Господа и избегай зла.
8 A ceasta va aduce sănătate trupului tău şi rezistenţă oaselor tale.
Это принесет здоровье твоему телу и укрепит твои кости.
9 C insteşte-L pe Domnul cu bunurile tale, cu primele roade din toată recolta ta!
Чти Господа своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев.
10 A stfel hambarele tale vor fi pline de belşug, iar teascurile tale se vor revărsa de must.
Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.
11 F iul meu, nu dispreţui disciplinarea Domnului şi nu fi mâhnit când eşti mustrat de El,
Сын мой, не отвергай наказания Господнего и не злись на Его укор,
12 p entru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată pe fiul pe care-l primeşte.
ведь Господь обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.
13 B inecuvântat este omul care găseşte înţelepciunea şi cel care dobândeşte priceperea,
Блажен тот, кто находит мудрость, и человек, который обретает понимание,
14 p entru că ea este mai de preţ decât argintul şi venitul ei este mai mare decât al aurului.
потому что мудрость выгоднее серебра, и приносит больший доход, чем золото.
15 E a este mai valoroasă decât mărgăritarele; orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.
Она дороже драгоценных камней; ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
16 Î n dreapta ei este o viaţă lungă; în stânga ei se află bogăţie şi onoare.
Долгая жизнь – в ее правой руке, а в левой ее руке – богатство и слава.
17 C ăile ei sunt plăcute şi toate cărările ei sunt paşnice.
Пути ее – пути приятные, и все стези ее – мирные.
18 E a este un pom al vieţii pentru cei ce o îmbrăţişează; oricine o apucă este binecuvântat.
Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет; счастливы те, кто ее удержит.
19 P rin înţelepciune a întemeiat Domnul pământul, prin pricepere a întocmit cerurile;
Мудростью Господь основал землю, разумом утвердил небеса;
20 p rin cunoştinţa Lui, adâncurile s-au despărţit şi norii au picurat roua.
знанием Его разверзлись бездны, и сочатся росой облака.
21 F iul meu, păstrează priceperea şi prudenţa, nu-ţi îndepărta privirea de la ele.
Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность, не теряй их из вида;
22 A cestea vor fi viaţă pentru sufletul tău şi o podoabă graţioasă pentru gâtul tău.
для тебя они будут жизнью, украшением для твоей шеи.
23 A tunci vei merge în siguranţă pe calea ta şi nu ţi se va împiedica piciorul.
Тогда пойдешь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся.
24 C ând te vei culca, vei fi fără teamă şi când vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
Когда ляжешь, не будешь бояться, когда ляжешь, твой сон будет сладок.
25 N u te teme nici de dezastrul care soseşte pe neaşteptate, nici de nenorocirea care vine din partea celor răi,
Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,
26 c ăci Domnul va fi încrederea ta. El îţi va păzi piciorul de orice capcană.
потому что Господь будет твоей надеждой и сохранит твои ноги от западни.
27 N u opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, când stă în puterea ta să faci lucrul acesta.
Не отказывай в благе тем, кто его достоин, когда это в твоей власти.
28 N u spune semenului tău, „Vino mai târziu! Îţi voi da mâine!“ când poţi să-i dai acum.
Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», – когда у тебя есть то, что он просит.
29 N u unelti împotriva semenului tău care trăieşte încrezător lângă tine.
Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живет с тобой рядом.
30 N u te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.
Не ссорься ни с кем без повода, когда тебе не причинили зла.
31 N u invidia pe omul violent şi nu alege nici una din căile lui,
Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,
32 c ăci oamenii corupţi sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cu cei drepţi El este prieten.
потому что мерзок Господу коварный, а праведным Он доверяет.
33 B lestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.
На доме нечестивого – Господне проклятие, но жилище праведных Он благословляет.
34 D acă are de-a face cu batjocoritori, El îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi El le dă har.
Он высмеивает насмешников, но смиренным Он дает благодать.
35 C ei înţelepţi vor moşteni onoarea, dar cei proşti vor avea parte de ruşine.
Мудрые унаследуют славу, а глупцы получат бесчестие.