1 D omnul i-a zis lui Moise:
Господь сказал Моисею:
2 „ Porunceşte-le israeliţilor şi spune-le: «Aveţi grijă să-Mi aduceţi la vremea hotărâtă mâncarea – tot ce este folosit la jertfele mistuite de foc pentru Mine, de o aromă plăcută Mie.»
– Дай израильтянам повеление, скажи им: «Смотрите, приносите Мне в должное время пищу для Моих огненных жертв, благоухания, приятного Мне».
3 S ă le mai spui: «Iată jertfa mistuită de foc pe care va trebui să o aduceţi Domnului zilnic: doi miei de un an, fără meteahnă, ca o ardere de tot continuă.
Скажи им: «Вот огненная жертва, которую вы должны совершать Господу: два годовалых ягненка без изъяна для постоянного всесожжения ежедневно.
4 U n miel să-l jertfiţi dimineaţa, iar pe celălalt între cele două seri,
Приносите одного ягненка утром, а другого – вечером
5 î mpreună cu un dar de mâncare: a zecea parte dintr-o efă de făină aleasă, amestecată cu un sfert de hin de ulei de măsline presate.
вместе с хлебным приношением из одной десятой части ефы лучшей муки, смешанной с четвертью гина оливкового масла.
6 A ceasta este o ardere de tot continuă, instituită la muntele Sinai, de o aromă plăcută, o jertfă mistuită de foc pentru Domnul.
Это постоянное всесожжение, принятое у горы Синай, приятное благоухание, огненная жертва Господу.
7 S ă aduceţi şi o jertfă de băutură dintr-un sfert de hin pentru fiecare miel jertfit. Această jertfă de băutură tare să fie adusă Domnului într-un loc sfânt.
Пусть с каждым ягненком совершается жертвенное возлияние из одного литра вина. Выливайте жертвенное возлияние Господу у святилища.
8 S ă jertfiţi al doilea miel între cele două seri şi să aduceţi împreună cu el un dar de mâncare şi o jertfă de băutură, ca şi dimineaţa. Aceasta este o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului. Jertfele de Sabat
Другого ягненка приносите вечером с таким же хлебным приношением и жертвенным возлиянием, как утром. Это огненная жертва, благоухание, приятное Господу». Субботние приношения
9 Î n ziua de Sabat, să aduceţi o jertfă din doi miei de un an, fără meteahnă, un dar de mâncare din două zecimi de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei şi o jertfă de băutură.
«В субботу приносите двух годовалых ягнят без изъяна с жертвенными возлияниями при них и хлебным приношением из двух десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом.
10 A ceasta este arderea de tot pentru fiecare zi de Sabat, în afară de arderea de tot continuă şi de jertfa de băutură. Jertfele pentru fiecare lună nouă
Таково всесожжение на каждую субботу, не считая постоянного всесожжения с жертвенным возлиянием при нем». Ежемесячные приношения
11 Î n prima zi a fiecărei luni, să aduceţi ca ardere de tot Domnului doi viţei, un berbec şi şapte miei de un an, fără meteahnă.
«В первый день каждого месяца приносите Господу всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.
12 Î mpreună cu fiecare viţel să aduceţi un dar de mâncare din trei zecimi de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei; alături de berbec să aduceţi un dar de mâncare din două zecimi de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei;
Хлебное приношение при каждом быке пусть будет из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране – из двух десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом;
13 ş i alături de fiecare miel să aduceţi un dar de mâncare dintr-o zecime de efă de făină aleasă, amestecată cu ulei. Aceasta este o ardere de tot de o aromă plăcută, o jertfă mistuită de foc pentru Domnul.
а при ягненке – из одной десятой ефы лучшей муки, смешанной с маслом. Это для всесожжения, приятного благоухания, огненной жертвы Господу.
14 S ă aduceţi şi jertfele de băutură dintr-o jumătate de hin de vin pentru fiecare viţel jertfit, o treime de hin pentru berbec şi un sfert de hin pentru fiecare miel. Aceasta este arderea de tot lunară şi trebuie adusă în fiecare lună din an.
Жертвенное возлияние при каждом быке пусть будет из половины гина; при баране – из трети гина; а при ягненке – из четверти гина вина. Это ежемесячное всесожжение, которое нужно совершать каждое Новолуние круглый год.
15 Î n afară de arderea de tot continuă şi jertfa de băutură să mai aduceţi Domnului un ţap ca jertfă pentru păcat. Paştele şi sărbătoarea Azimelor
Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием, нужно приносить Господу одного козла в жертву за грех». Пасха и праздник Пресных хлебов (Исх. 12: 14-20; Лев. 23: 5-8; Втор. 16: 1-8)
16 Î n a paisprezecea zi a lunii întâi va fi Paştele Domnului,
«В четырнадцатый день первого месяца – Пасха Господу.
17 i ar în a cincisprezecea zi a acestei luni va fi o sărbătoare; timp de şapte zile să mâncaţi azime.
В пятнадцатый день этого месяца пусть будет праздник; семь дней ешьте пресный хлеб.
18 Î n prima zi să aveţi o adunare sfântă; să nu faceţi nici o muncă obişnuită.
В первый день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.
19 S ă aduceţi Domnului ca ardere de tot o jertfă mistuită de foc: doi viţei, un berbec şi şapte miei de un an, fără meteahnă.
Приносите Господу огненную жертву, всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.
20 D arul de mâncare să fie adus din făină aleasă, amestecată cu ulei: trei zecimi de efă alături de fiecare viţel, două zecimi pentru berbec
При каждом быке приносите хлебное приношение из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране – из двух десятых;
21 ş i o zecime alături de fiecare din cei şapte miei.
а при каждом из семи ягнят – из одной десятой.
22 D e asemenea, să aduceţi şi un ţap ca jertfă pentru păcat, ca să se facă ispăşire pentru voi.
Прибавляйте одного козла в жертву за грех, чтобы для вас совершили отпущение.
23 S ă aduceţi toate acestea în afară de arderea de tot de dimineaţă, care este adusă ca ardere de tot continuă.
Приносите это, не считая постоянного утреннего всесожжения.
24 Î n acest fel să pregătiţi mâncarea zilnic, de-a lungul celor şapte zile; ea va fi folosită la jertfele mistuite de foc de o aromă plăcută Domnului. Acestea să fie aduse în afară de arderea de tot continuă şi jertfa de băutură.
Так же приносите ежедневно, семь дней, пищу для огненной жертвы, благоухания, приятного Господу. Его нужно приносить сверх постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием.
25 Î n ziua a şaptea să aveţi o adunare sfântă; să nu faceţi nici o muncă obişnuită. Sărbătoarea Săptămânilor
На седьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел». Праздник Недель (Лев. 23: 15-22; Втор. 16: 9-12)
26 Î n ziua primelor roade, când veţi aduce Domnului un dar de mâncare din noile roade, în timpul Sărbătorii Săptămânilor, să ţineţi o adunare sfântă şi să nu faceţi nici o muncă obişnuită.
«В день первых плодов, когда вы совершаете Господу приношение из нового зерна на празднике Недель, созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.
27 S ă aduceţi ca ardere de tot de o aromă plăcută Domnului doi viţei, un berbec şi şapte miei de un an.
Приносите всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят для благоухания, приятного Господу.
28 D arul de mâncare să fie adus din făină aleasă, amestecată cu ulei: trei zecimi de efă alături de fiecare viţel, două zecimi pentru berbec
Пусть хлебное приношение при каждом быке будет из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране – из двух десятых;
29 ş i o zecime alături de fiecare din cei şapte miei.
а при каждом из семи ягнят – из одной десятой.
30 D e asemenea, să aduceţi şi un ţap, ca să se facă ispăşire pentru voi.
Прибавляйте одного козла, чтобы для вас совершили отпущение грехов.
31 A cestea vor trebui aduse în afară de arderea de tot continuă, darul de mâncare şi jertfele de băutură; ele să fie fără meteahnă.
Приносите это с положенными жертвенными возлияниями, сверх постоянного всесожжения с положенным хлебным приношением. Пусть животные для жертвы будут у вас без изъяна».