1 I sus a început din nou să dea învăţătură lângă mare. Se adunase o mulţime aşa de mare în jurul Lui, încât El a trebuit să se suie şi să stea într-o barcă, pe mare, în timp ce întreaga mulţime se afla lângă mare, pe ţărm.
Иисус опять учил у озера. Вокруг Него собралась огромная толпа, так что Он был вынужден сесть в лодку и немного отплыть, а весь народ стоял на берегу.
2 E l îi învăţa multe lucruri în pilde şi în învăţătura Lui le spunea:
Иисус многому учил народ в притчах, говоря им:
3 „ Ascultaţi! Iată, semănătorul a ieşit să semene!
– Послушайте: сеятель вышел сеять.
4 Î n timp ce semăna el, o parte din sămânţă a căzut lângă drum şi au venit păsările şi au mâncat-o.
Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.
5 O altă parte a căzut în locuri stâncoase, unde nu avea pământ mult. A răsărit repede, pentru că nu avea pământ adânc,
Другие упали в каменистые места, где было мало почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой,
6 d ar când a răsărit soarele, s-a ofilit şi, fiindcă nu avea rădăcină, s-a uscat.
но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней.
7 O altă parte a căzut între spini, iar spinii au crescut şi au sufocat-o, aşa că nu a dat rod.
Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не дали урожая.
8 A lta însă a căzut în pământ bun şi a dat rod care s-a înălţat şi a crescut: un grăunte a rodit treizeci, altul – şaizeci şi altul – o sută.“
Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.
9 A poi le zicea: „Cine are urechi de auzit, să audă!“
Потом Иисус добавил: – У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! Иисус объясняет притчу о четырех видах почвы (Мат. 13: 10-23; Лк. 8: 9-15)
10 C ând a fost singur, cei din jurul Lui împreună cu cei doisprezece L-au întrebat despre pilde.
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
11 E l le-a zis: „Vouă v-a fost dată taina Împărăţiei lui Dumnezeu, dar pentru cei de afară toate li se spun în pilde,
Иисус ответил: – Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах,
12 p entru ca «Să privească mereu, dar să nu priceapă şi să asculte întruna, dar să nu înţeleagă, ca nu cumva să se întoarcă la Mine şi să fie iertaţi!»“
чтобы «они смотрели, но не увидели и слушали, но не поняли; чтобы они не обратились и не были бы прощены».
13 A poi le-a zis: „Dacă nu înţelegeţi această pildă, cum veţi înţelege toate celelalte pilde?
Потом Иисус спросил: – Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
14 S emănătorul seamănă Cuvântul.
Сеятель сеет слово.
15 S ămânţa de lângă drum, unde este semănat Cuvântul, sunt cei care aud Cuvântul, dar vine imediat Satan şi ia Cuvântul care a fost semănat în ei.
Некоторые люди похожи на семена, посеянные у дороги. Как только они услышат слово, приходит сатана и похищает посеянное в них.
16 S ămânţa semănată în locuri stâncoase sunt cei care, atunci când aud Cuvântul, îl primesc imediat cu bucurie,
Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью.
17 d ar nu au rădăcină în ei, ci durează doar pentru o vreme. Şi când vine necazul sau persecuţia din pricina Cuvântului, ei se poticnesc imediat.
Но у них нет корня, и поэтому их хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, они сразу же отступаются.
18 O altă sămânţă, care este cea semănată între spini, sunt cei care aud Cuvântul,
Третьи – как семена, посеянные среди терновника. Они слышат слово,
19 d ar îngrijorările vieţii, înşelăciunea bogăţiei şi poftele pentru alte lucruri intră în ei, sufocă Cuvântul şi acesta devine neroditor.
но повседневные заботы, любовь к богатству и другие желания заглушают слово, делая его бесплодным.
20 S ămânţa semănată în pământul cel bun sunt cei care aud Cuvântul, îl primesc şi aduc rod: unul – treizeci, altul – şaizeci şi altul – o sută.“ Pilda felinarului
А есть люди, похожие на семена, посеянные в хорошую почву. Они слышат слово, принимают его и приносят плод – в тридцать, шестьдесят, а то и во сто крат больше посеянного. Ответственность слушающих (Мат. 7: 2; Лк. 8: 16-18)
21 E l le-a mai zis: „Oare se aduce felinarul ca să fie pus sub un obroc sau sub un pat?! Nu este adus el ca să fie pus pe un suport?
Затем Он сказал им: – Разве для того вносят в дом светильник, чтобы поставить его под горшок или под кровать? Наоборот, его ставят на подставку.
22 C ăci nu este nimic ascuns care nu va fi dezvăluit şi nu este nimic tăinuit care nu va ieşi la iveală!
Нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не выйдет на свет.
23 D acă are cineva urechi de auzit, să audă!
Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.
24 F iţi atenţi la ceea ce auziţi! Cu ce măsură măsuraţi, vi se va măsura şi vi se va adăuga şi mai mult!
И еще сказал им: – Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какою мерою вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже прибавлено.
25 C ăci celui ce are i se va da, dar de la cel ce n-are i se va lua chiar şi ce are!“ Pilda cu sămânţa care creşte
У кого есть, тому будет дано еще, и у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. Притча о засеянном поле
26 E l a mai zis: „Cu Împărăţia lui Dumnezeu este ca şi cu un om care aruncă sămânţă în pământ.
Еще Он сказал: – Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.
27 F ie că el doarme noaptea sau este treaz ziua, sămânţa încolţeşte şi creşte fără să ştie el cum.
Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как,
28 P ământul rodeşte de la sine – mai întâi firul verde, apoi spicul, iar apoi întregul bob de grâu în spic.
ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,
29 C ând grâul este copt, pune imediat secera în el, pentru că a sosit secerişul.“ Pilda bobului de muştar
и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва. Притча о горчичном зерне (Мат. 13: 31-32; Лк. 13: 18-19)
30 E l a mai zis: „Cu ce să asemănăm Împărăţia lui Dumnezeu sau prin ce pildă am putea s-o descriem?
Иисус продолжал: – С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
31 E a este ca un bob de muştar, care, atunci când este semănat în pământ, este cel mai mic dintre toate seminţele de pe pământ,
Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно самое меньшее из всех семян,
32 d ar după ce este semănat, el creşte, ajunge mai mare decât toate zarzavaturile şi face ramuri mari, aşa încât păsările îşi pot face cuibul la umbra lor.“
но когда вырастает, то становится больше всех огородных растений и раскидывает такие большие ветви, что птицы небесные могут вить гнезда в их тени.
33 Ş i prin multe astfel de pilde El le vestea Cuvântul, după cum erau ei în stare să-l asculte.
Иисус рассказывал им много подобных притч. Он не говорил им больше того, что они были в силах воспринять.
34 N u le vorbea deloc fără să folosească vreo pildă. Dar când era doar El cu ucenicii Lui deoparte, le explica toate lucrurile. Isus linişteşte furtuna
Без притч Иисус вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он все им объяснял. Иисус усмиряет шторм (Мат. 8: 18, 23-27; Лк. 8: 22-25)
35 Î n aceeaşi zi, când s-a lăsat seara, le-a zis: „Să traversăm în partea cealaltă!“
В тот же день, вечером, Иисус сказал Своим ученикам: – Переправимся на другую сторону озера.
36 A u lăsat mulţimea şi L-au luat aşa cum era, în barcă. Împreună cu El mai erau şi alte bărci.
Отпустив народ, они вошли в лодку к Иисусу и отплыли от берега. К ним присоединились и другие лодки.
37 S -a stârnit o furtună foarte puternică, care arunca valurile asupra bărcii, aşa încât barca era aproape plină cu apă.
Внезапно поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и ее стало заливать.
38 E l era în partea din spate a bărcii, dormind pe căpătâi. L-au trezit şi I-au spus: „Învăţătorule, nu-Ţi pasă că pierim?!“
А Иисус в это время спал на корме, подложив подушку под голову. Ученики разбудили Его и сказали: – Учитель! Неужели Тебе все равно, что мы гибнем?
39 E l S-a sculat, a mustrat vântul şi a zis mării: „Taci! Linişteşte-te!“ Vântul s-a oprit şi s-a făcut o linişte mare.
Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру: – Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
40 A poi le-a zis: „De ce sunteţi atât de fricoşi? Tot n-aveţi credinţă?“
– Ну, что вы испугались? – сказал Он ученикам. – Неужели у вас еще нет веры?
41 E i s-au înfricoşat foarte tare şi-şi ziceau unii altora: „Cine este Acesta, de-L ascultă până şi vântul, şi marea?“
Перепуганные ученики спрашивали друг друга: – Кто Он, что даже ветер и море Ему повинуются?