Plângeri 5 ~ Плач Иеремии 5

picture

1 A du-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s-a întâmplat! Uită-te şi vezi ruşinea noastră!

Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.

2 M oştenirea noastră s-a dus la necunoscuţi, iar casele noastre – la străini.

Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.

3 A m ajuns orfani de tată, iar mamele noastre sunt ca nişte văduve.

Мы стали сиротами – отца лишились, матери наши овдовели.

4 A pa noastră o bem pe bani, iar lemnele noastre trebuie să le cumpărăm.

Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.

5 P rigonitorii noştri sunt pe urmele noastre. Suntem obosiţi, dar nu suntem lăsaţi să ne odihnim.

Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.

6 N e-am aliat cu Egiptul şi cu Asiria, ca să ne săturăm cu pâine.

Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.

7 P ărinţii noştri au păcătuit şi nu mai sunt, iar noi purtăm pedeapsa lor.

Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.

8 S clavii stăpânesc peste noi şi nimeni nu ne eliberează din mâna lor.

Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.

9 N e câştigăm pâinea riscându-ne viaţa din cauza sabiei din pustie.

Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.

10 N e arde pielea ca un cuptor de febra pricinuită de foame.

Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.

11 A u necinstit pe femei în Sion, pe fecioare – în cetăţile lui Iuda.

Женщин бесчестят на Сионе, девушек – в городах иудейских.

12 P rinţii au fost spânzuraţi de mâinile lor, iar bătrânilor nu li s-a dat cinste.

Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.

13 T inerii trudesc la piatra de moară, iar copiii cad sub poverile de lemne.

Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.

14 B ătrânii nu mai vin la poarta cetăţii, iar tinerii au încetat să mai cânte.

Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.

15 S -a dus bucuria din inimile noastre, iar dansul nostru s-a prefăcut în jale.

Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.

16 A căzut coroana de pe capul nostru. Vai de noi, căci am păcătuit!

Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!

17 I ată de ce ne leşină inima, iată de ce ni s-au întunecat ochii:

Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.

18 m untele Sion a ajuns pustiit şi pe el se plimbă şacalii.

Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.

19 D oamne, Tu împărăţeşti veşnic. Tronul Tău dăinuie din generaţie în generaţie.

Ты, о Господь, – Царь навеки, престол Твой – из поколения в поколение.

20 D e ce să ne uiţi pentru totdeauna? De ce să ne părăseşti pentru mult timp?

Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?

21 Î ntoarce-ne la Tine, Doamne, ca astfel să ne întoarcem! Dă-ne iarăşi zile ca cele din trecut!

Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.

22 S ă ne fi respins Tu oare de tot şi să te fi mâniat Tu pe noi peste măsură?!

Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?