1 R icordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.
Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.
2 L a nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.
3 N oi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
Мы стали сиротами – отца лишились, матери наши овдовели.
4 D obbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.
Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.
5 S iamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.
Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
6 A bbiamo teso la mano all'Egitto e all'Assiria, per saziarci di pane.
Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.
Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.
8 S chiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.
Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.
9 C i procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.
Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.
10 L a nostra pelle si è riscaldata come un forno per l'ardore della fame.
Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.
11 H anno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Женщин бесчестят на Сионе, девушек – в городах иудейских.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.
Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.
13 I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.
Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.
14 I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.
Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
15 L a gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.
Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.
16 L a corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!
17 P er questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:
Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.
18 p er il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.
Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.
19 M a tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.
Ты, о Господь, – Царь навеки, престол Твой – из поколения в поколение.
20 P erché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?
21 F acci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.
Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.
22 C i hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?
Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?