Lamentazioni 5 ~ Плач Иеремии 5

picture

1 R icordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.

Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.

2 L a nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.

Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.

3 N oi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.

Мы стали сиротами – отца лишились, матери наши овдовели.

4 D obbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.

Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.

5 S iamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.

Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.

6 A bbiamo teso la mano all'Egitto e all'Assiria, per saziarci di pane.

Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.

7 I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.

Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.

8 S chiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.

Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.

9 C i procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.

Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.

10 L a nostra pelle si è riscaldata come un forno per l'ardore della fame.

Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.

11 H anno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.

Женщин бесчестят на Сионе, девушек – в городах иудейских.

12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.

Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.

13 I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.

Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.

14 I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.

Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.

15 L a gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.

Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.

16 L a corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!

Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!

17 P er questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:

Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.

18 p er il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.

Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.

19 M a tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.

Ты, о Господь, – Царь навеки, престол Твой – из поколения в поколение.

20 P erché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?

Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?

21 F acci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.

Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.

22 C i hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?

Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?