Salmi 147 ~ Псалтирь 147

picture

1 L odate l'Eterno, perché è cosa buona cantare le lodi al nostro DIO, perché è piacevole e conveniente lodarlo.

Аллилуйя! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.

2 L 'Eterno edifica Gerusalemme e raccoglie i dispersi d'Israele

Господь отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.

3 E gli guarisce quelli che hanno il cuore rotto e fascia le loro ferite.

Он исцеляет разбитые сердца и перевязывает их раны.

4 C onta il numero delle stelle e le chiama tutte per nome.

Он исчисляет количество звезд и называет их по именам.

5 G rande è il nostro Signore, immensa è la sua potenza e infinita la sua intelligenza.

Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.

6 L 'Eterno innalza gli umili, ma abbassa i malvagi fino a terra.

Господь возвышает кроткого, нечестивого же низвергает на землю.

7 C antate all'Eterno con ringraziamento, cantate con la cetra le lodi al nostro DIO,

Воспойте Господу с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.

8 c he copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa crescere l'erba sui monti.

Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.

9 E gli provvede cibo al bestiame e ai piccoli dei corvi che gridano.

Он дает пищу животным и кричащим птенцам ворона.

10 E gli non si compiace nella forza del cavallo né prende alcun piacere nelle gambe dell'uomo.

Не силе лошади Он радуется и не человеческим ногам благоволит,

11 L 'Eterno prende piacere in quelli che lo temono in quelli che sperano nella sua benignità.

Господь благосклонен к боящимся Его, к надеющимся на Его милость.

12 L oda l'Eterno, o Gerusalemme, celebra il tuo DIO, o Sion.

Восхваляй, Иерусалим, Господа; восславь, Сион, своего Бога!

13 P oiché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte e ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te.

Он укрепляет затворы твоих ворот и благословляет твоих детей среди тебя.

14 E gli conserva la pace entro i tuoi confini e ti sazia col fior di frumento.

Он утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.

15 I nvia sulla terra il suo comando, la sua parola corre velocissima.

Он посылает Свое повеление на землю; быстро бежит Его слово.

16 M anda la neve come lana e sparge la brina come cenere.

Он дает снег, как белую шерсть, сыплет иней, как пепел,

17 G etta la sua grandine come a pezzi; chi può resistere al suo freddo?

бросает Свой град словно камни: кто может устоять перед Его морозом?

18 M anda la sua parola e li fa sciogliere fa soffiare il suo vento, e le acque corrono.

Он посылает Свое слово, и тает все, подует Своим ветром, и текут воды.

19 E gli ha fatto conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.

Свое слово показывает Иакову, Свои установления и суды – Израилю.

20 E gli non ha fatto questo con alcun'altra nazione, ed esse non conoscono i suoi decreti. Alleluia.

Для других народов Он этого не сделал; они не знают Его судов. Аллилуйя!