Salmi 147 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 147

picture

1 L odate l'Eterno, perché è cosa buona cantare le lodi al nostro DIO, perché è piacevole e conveniente lodarlo.

سَبِّحُوا اللهَ ، فَهُوَ صالِحٌ. لإلَهِنا رَنِّمُوا، لأنَّ التَّرنِيمَ حَسَنٌ وَمُسِرٌّ.

2 L 'Eterno edifica Gerusalemme e raccoglie i dispersi d'Israele

اللهُ بَنَى القُدسَ، وَسَيَلُمُّ شَملَ أسرَى إسرائِيلَ.

3 E gli guarisce quelli che hanno il cuore rotto e fascia le loro ferite.

يَشفِي المَكسُورِي القَلبِ، وَيَعصِبُ جُرُوحَهُمْ.

4 C onta il numero delle stelle e le chiama tutte per nome.

يُقَرِّرُ عَدَدَ النُّجُومِ، وَيَعرِفُها كُلَّها بِالاسْمِ.

5 G rande è il nostro Signore, immensa è la sua potenza e infinita la sua intelligenza.

عَظِيمٌ وَقَدِيرٌ هُوَ الرَّبُّ، وَلا حَدَّ لِمَعرِفَتِهِ.

6 L 'Eterno innalza gli umili, ma abbassa i malvagi fino a terra.

اللهُ يَسنِدُ الوُضَعاءَ، أمّا الأشرارُ فَإلَى الأرْضِ يُنزِلُهُمْ.

7 C antate all'Eterno con ringraziamento, cantate con la cetra le lodi al nostro DIO,

بِتَقدِماتِ الشُّكرِ استَجِيبُوا للهِ ، رَنِّمُوا عَلَى قِيثارَةٍ لإلَهِنا!

8 c he copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa crescere l'erba sui monti.

هُوَ الَّذِي يُغَطِّي السَّماءَ بِالسَّحابِ، وَيُرسِلُ مَطَراً عَلَى الأرْضِ، فَتَنمُو الأعشابُ عَلَى الجِبالِ.

9 E gli provvede cibo al bestiame e ai piccoli dei corvi che gridano.

هُوَ الَّذِي يُعطِي طَعاماً لِلبَهائِمِ، وَلِلغِربانِ الَّتِي تَصرُخُ إلَيهِ!

10 E gli non si compiace nella forza del cavallo né prende alcun piacere nelle gambe dell'uomo.

لا يَشتَهِي قُوَّةَ الخَيلِ وَلا يُسَرُّ بِقُوَّةِ سِيقانِ الرِّجالِ.

11 L 'Eterno prende piacere in quelli che lo temono in quelli che sperano nella sua benignità.

بَلْ بِخائِفِيهِ يُسَرُّ اللهُ ، بِالَّذِينَ يَتَّكِلُونَ عَلَى مَحَبَّتِهِ.

12 L oda l'Eterno, o Gerusalemme, celebra il tuo DIO, o Sion.

يا قُدسُ، سَبِّحِي اللهَ! وَيا صِهْيَوْنُ، سَبِّحِي إلَهَكِ!

13 P oiché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte e ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te.

فَهُوَ يُقَوِّي قُضبانَ أبوابِكِ لِيَحمِيكِ، وَيُبارِكُ الشَّعبَ فِي وَسَطِكِ.

14 E gli conserva la pace entro i tuoi confini e ti sazia col fior di frumento.

هُوَ الَّذِي يَمنَحُ حُدُودَكِ السَّلامَ، وَبِقَمحٍ وَفِيرٍ يُشبِعُكَ.

15 I nvia sulla terra il suo comando, la sua parola corre velocissima.

هُوَ الَّذِي يُعطِي الأرْضَ أمْراً، فَتُسرِعُ إلَى طاعَتِهِ.

16 M anda la neve come lana e sparge la brina come cenere.

هُوَ الَّذِي يُرسِلُ الثَّلجَ كَالصُّوفِ، وَيَنثُرُ الجَلِيدَ كَالرَّمادِ.

17 G etta la sua grandine come a pezzi; chi può resistere al suo freddo?

هُوَ الَّذِي يَرشُقُ البَرَدَ كَالحِجارَةِ. وَمَنْ يَحتَمِلُ البَرْدَ الَّذِي يُرسِلُهُ؟

18 M anda la sua parola e li fa sciogliere fa soffiare il suo vento, e le acque corrono.

ثُمَّ يُعطِي الأمرَ، فَيَذُوبُ الجَلِيدُ وَالثَّلجُ. يُرسِلُ الرِّيحَ فَتَتَدَفَّقُ المِياهُ.

19 E gli ha fatto conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.

لِشَعبِ يَعقُوبَ أعطَى الوَصايا. أعطَى لإسرائِيلَ شَرائِعَهُ وَأحكامَهُ.

20 E gli non ha fatto questo con alcun'altra nazione, ed esse non conoscono i suoi decreti. Alleluia.

لَمْ يَفعَلْ هَذا مَعَ أيَّةِ أُمَّةٍ أُخْرَى. لا تَعرِفُ الأُمَمُ أحكامَهُ. هَلِّلُويا.