Osea 12 ~ ﻫﻮﺷﻊ 12

picture

1 ( 012-2) Efraim si pasce di vento e va dietro al vento d'est; ogni giorno moltiplica menzogne e violenza; fanno alleanza con l'Assiria e portano olio in Egitto.

يَرعَى بَنُو أفْرايِمَ الرِّيحَ، وَيُلاحِقُونَ الرِّيحَ الشَّرقِيَّةَ طِيلَةَ اليَومِ، وَيَزِيدُونَ مِنَ الكَذِبِ وَالدَّمارِ. قَطَعُوا عَهداً مَعَ أشُّورَ وَحَمَلُوا زَيتَهُمْ إلَى مِصرَ.

2 ( 012-3) L'Eterno è pure in lite con Giuda e punirà Giacobbe per la sua condotta; lo ripagherà secondo le sue opere.

«للهِ قَضِيَّةٌ مَعَ يَهُوذا، وَسَيُعاقِبُ يَعقُوبَ بِحَسَبِ ما يَستَحِقُّ، وَسَيُجازَى بِحَسَبِ أعمالِهِ.

3 ( 012-4) Nel grembo materno prese il fratello per il calcagno e nella sua forza lottò con DIO.

فَبَينَما هُوَ ما يَزالُ فِي الرَّحِمِ، خَدَعَ أخاهُ، وَبِقُوَّتِهِ تَصارَعَ مَعَ اللهِ.

4 ( 012-5) Si' lottò con l'Angelo e vinse, pianse e lo supplicò. Lo trovò a Bethel, e là egli parlò con noi,

«تَصارَعَ مَعَ مَلاكٍ وَغَلَبَهُ. بَكَى وَتَضَرَّعَ إلَيهِ. وَجَدَ اللهَ فِي بَيتِ إيلَ، وَهُناكَ تَكَلَّمَ مَعَهُ.

5 ( 012-6) cioè l'Eterno, il DIO degli eserciti, il cui nome è l'Eterno.

يهوه الإلَهُ القَدِيرُ، يهوه اسْمُهُ.

6 ( 012-7) Tu perciò ritorna al tuo DIO, pratica la misericordia e la rettitudine e spera sempre nel tuo DIO.

ارجِعْ إلَى إلَهِكَ كُنْ أمِيناً وَعادِلاً وَاتِّكِلْ عَلَى إلَهِكَ دائِماً.

7 ( 012-8) Efraim è un mercante che tiene in mano bilance false e ama frodare.

«يَعقُوبُ مِثلُ الكَنْعانِيِّ الَّذِي يَغِشُّ فِي المَوازِينِ لأنَّهُمْ يُحِبُّونَ الظُلمَ.

8 ( 012-9) Efraim dice: «Mi sono anche arricchito, mi sono procurato ricchezze; in tutte le mie fatiche non troveranno in me alcuna iniquità che sia peccato».

يَقُولُ أفْرايِمُ: ‹صِرتُ غَنِيّاً جِدّاً، وَقَد وَجَدتُ ثَرَواتٍ لأجلِ ذاتِي. الأشيِاءُ الَّتِي عَمِلتُها لَن تَكشِفَنِي، وَلَن تُدرِكَنِي أيَّةُ آثامٍ ارتَكَبتُها.›

9 ( 012-10) «Ma io sono l'Eterno, il tuo DIO, fin dal paese d'Egitto. Ti farò ancora abitare in tende come nei giorni di solennità.

«أنا إلَهُكَ مُنذُ وُجُودِكَ فِي أرْضِ مِصرَ سَتَعِيشُ فِي خِيامٍ فِي الصَّحراءِ، كَما كُنْتَ أيّامَ خَيمَةِ الاجْتِماعِ.

10 ( 012-11) Ho parlato ai profeti, ho moltiplicato le visioni e per mezzo dei profeti ho usato similitudini».

«أنا كَلَّمتُ الأنبِياءِ، وَأعَلَنْتُ مَشِيئَتِي بِالرُّؤَى. وَتَكَلَّمْتُ عَلَى فَمِ الأنبِياءِ بِأمثالٍ.

11 ( 012-12) Se Galaad si dà all'idolatria, sarà certamente ridotto a un nulla. Poiché in Ghilgal, sacrificano tori, i loro altari saranno certamente come mucchi di pietre lungo i solchi dei campi.

هُناكَ إثمٌ فِي جِلْعادَ، فَإنَّهُمْ كانُوا أكثَرَ سُوءاً وَبُطلاً فِي الجِلجالِ حَيثُ يَذبَحُونَ الثِّيرانَ. مَذابِحُهُمْ كَثِيرَةٌ كَأكوامِ الصُّخُورِ قُربَ أتلامِ الحُقُولِ.

12 ( 012-13) Giacobbe fuggí nella pianura di Siria, e Israele serví per una moglie, per una moglie fece il guardiano di pecore.

هَرَبَ يَعقُوبُ إلَى حُقُولِ أرامَ، وَعَمِلَ للحُصُولِ عَلَى زَوجَةٍ، وَحَرَسَ غَنَماً لِيَتَزَوَّجَ بِامرَأةٍ أُخْرَى.

13 ( 012-14) Per mezzo di un profeta l'Eterno fece uscire Israele dall'Egitto, e Israele fu custodito da un profeta.

أخرَجَ اللهُ إسْرائِيلَ مِنْ مِصرَ بِنَبِيٍّ، وَبِنَبِيٍّ حَفِظَهُ.

14 ( 012-15) Efraim lo ha provocato amaramente ad ira, perciò il suo Signore gli farà ricadere addosso il sangue versato e farà tornare su di lui il suo vituperio.

صَنَعَ أفْرايِمُ مَرارَةً وَأساءَ كَثِيراً. لِذا سَيَرُدُّ رَبُّهُ ذَنبَهُ عَلَيهِ، وَسَيُجازِيهِ عَلَى جَرائِمِهِ.»