Salmi 118 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118

picture

1 C elebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

2 S í, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».

يا بَنِي إسرائِيلَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

3 S í, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».

يا بَيْتَ هارُونَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

4 S í, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».

يا عابِدِي اللهِ ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

5 N ell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.

فِي الضِّيقِ دَعَوتُ اللهَ ، فَاسْتَجابَ اللهُ وَوَسَّعَ صَدرِي.

6 L 'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?

اللهُ إلَى جانِبِي فَلا أخافُ. فَما الَّذِي يُمكِنُ لِبَشَرٍ أنْ يَصنَعَهُ بِي؟

7 L 'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.

اللهُ إلَى جانِبِي، يُعِينُنِي، فَأرَى هَزِيمَةَ أعدائِي.

8 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.

التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ الِاعتِمادِ عَلَى البَشَرِ.

9 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.

التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ التَّوَكُّلِ عَلَى القادَةِ.

10 T utte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

مِنْ كُلِّ الأُمَمِ أحاطَ بِي أعدائِي، فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمْتُهُمْ.

11 M i avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

مِنْ كُلِّ جانِبٍ أحاطُوا بِي، لَكِنِّي دَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمتُهُمْ.

12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

أحاطَ بِي أعْدائِي كَالنَّحلِ، لَكِنَّهُمْ بادُوا سَرِيعاً كَأشواكٍ مُحتَرِقَةٍ. فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وهَزَمتُهُمْ.

13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.

بِكُلِّ طَرِيقَةٍ حاوَلَ أعدائِيَ إهلاكِي، لَكِنَّ اللهَ أعانَنِي!

14 L 'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.

قُوَّتِي هُوَ اللهُ وَنَشِيدُ انتِصارِي، هُوَ يُنقِذُنِي.

15 U n grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.

تَتَعالَى أصواتُ الابتِهاجِ وَأناشِيدُ الانتِصارِ فِي خِيامِ المُنتَصِرِينَ، حِينَ يُبدِي اللهُ قُوَّتَهُ.

16 L a destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.

يَمِينُ اللهِ مَرفُوعَةٌ مُنتَصِرَةٌ لأنَّ اللهَ أظهَرَ قُوَّتَهُ.

17 i o non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.

لِذا سَأحيا وَلَنْ أمُوتَ! وَسَأُحَدِّثُ بِأعمالِ اللهِ.

18 L 'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.

أدَّبَنِي اللهُ ، لَكِنَّهُ لَمْ يُسَلِّمْنِي لِلمَوتِ.

19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.

فَافتَحُوا لِي أبوابَ البِرِّ لأدْخُلَها، وَأحْمَدَ اللهَ.

20 Q uesta è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.

هَذِهِ بَوّابَةُ اللهِ ، وَلا يَعبُرُها إلّا الأبرارُ!

21 t i celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.

أحمَدُكَ يا اللهُ لأنَّكَ استَجَبتَ لِي، وَأنقَذتَنِي.

22 L a pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.

الحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ البَنّاؤُونَ صارَ حَجَرَ الأساسِ.

23 Q uesta è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.

اللهُ فَعَلَ هَذا، وَهُوَ بَدِيعٌ فِي عُيُونِنا.

24 Q uesto è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.

هَذا هُوَ اليَومُ الَّذِي صَنَعَهُ اللهُ ، لِنَبتَهِجْ وَنَفرَحْ فِيهِ!

25 D eh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.

خَلِّصْنا الآنَ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ يا اللهُ! يا اللهُ ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ، أنجِحْ مَسعانا.

26 B enedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.

مُبارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ اللهِ. مِنْ بَيتِ اللهِ نُبارِكُكَ.

27 L 'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.

يهوه هُوَ اللهُ، وَسَيَقبَلُنا. فَاربُطُوا ذَبِيحَةَ العِيدِ بِزَوايا المَذبَحِ.

28 T u sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.

إلَهِي أنتَ الَّذِي أُسَبِّحُهُ، إلَهِيَ الَّذِي أُعَظِّمُهُ!

29 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.