1 C elebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
2 S í, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».
يا بَنِي إسرائِيلَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
3 S í, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».
يا بَيْتَ هارُونَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
4 S í, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».
يا عابِدِي اللهِ ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
5 N ell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
فِي الضِّيقِ دَعَوتُ اللهَ ، فَاسْتَجابَ اللهُ وَوَسَّعَ صَدرِي.
6 L 'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?
اللهُ إلَى جانِبِي فَلا أخافُ. فَما الَّذِي يُمكِنُ لِبَشَرٍ أنْ يَصنَعَهُ بِي؟
7 L 'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
اللهُ إلَى جانِبِي، يُعِينُنِي، فَأرَى هَزِيمَةَ أعدائِي.
8 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.
التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ الِاعتِمادِ عَلَى البَشَرِ.
9 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.
التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ التَّوَكُّلِ عَلَى القادَةِ.
10 T utte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
مِنْ كُلِّ الأُمَمِ أحاطَ بِي أعدائِي، فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمْتُهُمْ.
11 M i avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
مِنْ كُلِّ جانِبٍ أحاطُوا بِي، لَكِنِّي دَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمتُهُمْ.
12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
أحاطَ بِي أعْدائِي كَالنَّحلِ، لَكِنَّهُمْ بادُوا سَرِيعاً كَأشواكٍ مُحتَرِقَةٍ. فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وهَزَمتُهُمْ.
13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.
بِكُلِّ طَرِيقَةٍ حاوَلَ أعدائِيَ إهلاكِي، لَكِنَّ اللهَ أعانَنِي!
14 L 'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
قُوَّتِي هُوَ اللهُ وَنَشِيدُ انتِصارِي، هُوَ يُنقِذُنِي.
15 U n grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
تَتَعالَى أصواتُ الابتِهاجِ وَأناشِيدُ الانتِصارِ فِي خِيامِ المُنتَصِرِينَ، حِينَ يُبدِي اللهُ قُوَّتَهُ.
16 L a destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.
يَمِينُ اللهِ مَرفُوعَةٌ مُنتَصِرَةٌ لأنَّ اللهَ أظهَرَ قُوَّتَهُ.
17 i o non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.
لِذا سَأحيا وَلَنْ أمُوتَ! وَسَأُحَدِّثُ بِأعمالِ اللهِ.
18 L 'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
أدَّبَنِي اللهُ ، لَكِنَّهُ لَمْ يُسَلِّمْنِي لِلمَوتِ.
19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.
فَافتَحُوا لِي أبوابَ البِرِّ لأدْخُلَها، وَأحْمَدَ اللهَ.
20 Q uesta è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.
هَذِهِ بَوّابَةُ اللهِ ، وَلا يَعبُرُها إلّا الأبرارُ!
21 t i celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
أحمَدُكَ يا اللهُ لأنَّكَ استَجَبتَ لِي، وَأنقَذتَنِي.
22 L a pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.
الحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ البَنّاؤُونَ صارَ حَجَرَ الأساسِ.
23 Q uesta è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
اللهُ فَعَلَ هَذا، وَهُوَ بَدِيعٌ فِي عُيُونِنا.
24 Q uesto è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
هَذا هُوَ اليَومُ الَّذِي صَنَعَهُ اللهُ ، لِنَبتَهِجْ وَنَفرَحْ فِيهِ!
25 D eh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
خَلِّصْنا الآنَ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ يا اللهُ! يا اللهُ ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ، أنجِحْ مَسعانا.
26 B enedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.
مُبارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ اللهِ. مِنْ بَيتِ اللهِ نُبارِكُكَ.
27 L 'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.
يهوه هُوَ اللهُ، وَسَيَقبَلُنا. فَاربُطُوا ذَبِيحَةَ العِيدِ بِزَوايا المَذبَحِ.
28 T u sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
إلَهِي أنتَ الَّذِي أُسَبِّحُهُ، إلَهِيَ الَّذِي أُعَظِّمُهُ!
29 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.