1 A LABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
2 D iga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
يا بَنِي إسرائِيلَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
3 D iga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
يا بَيْتَ هارُونَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
4 D igan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
يا عابِدِي اللهِ ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.
5 D esde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
فِي الضِّيقِ دَعَوتُ اللهَ ، فَاسْتَجابَ اللهُ وَوَسَّعَ صَدرِي.
6 J ehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
اللهُ إلَى جانِبِي فَلا أخافُ. فَما الَّذِي يُمكِنُ لِبَشَرٍ أنْ يَصنَعَهُ بِي؟
7 J ehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
اللهُ إلَى جانِبِي، يُعِينُنِي، فَأرَى هَزِيمَةَ أعدائِي.
8 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ الِاعتِمادِ عَلَى البَشَرِ.
9 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ التَّوَكُّلِ عَلَى القادَةِ.
10 T odas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
مِنْ كُلِّ الأُمَمِ أحاطَ بِي أعدائِي، فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمْتُهُمْ.
11 C ercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
مِنْ كُلِّ جانِبٍ أحاطُوا بِي، لَكِنِّي دَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمتُهُمْ.
12 C ercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
أحاطَ بِي أعْدائِي كَالنَّحلِ، لَكِنَّهُمْ بادُوا سَرِيعاً كَأشواكٍ مُحتَرِقَةٍ. فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وهَزَمتُهُمْ.
13 E mpujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
بِكُلِّ طَرِيقَةٍ حاوَلَ أعدائِيَ إهلاكِي، لَكِنَّ اللهَ أعانَنِي!
14 M i fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
قُوَّتِي هُوَ اللهُ وَنَشِيدُ انتِصارِي، هُوَ يُنقِذُنِي.
15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
تَتَعالَى أصواتُ الابتِهاجِ وَأناشِيدُ الانتِصارِ فِي خِيامِ المُنتَصِرِينَ، حِينَ يُبدِي اللهُ قُوَّتَهُ.
16 L a diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
يَمِينُ اللهِ مَرفُوعَةٌ مُنتَصِرَةٌ لأنَّ اللهَ أظهَرَ قُوَّتَهُ.
17 N o moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
لِذا سَأحيا وَلَنْ أمُوتَ! وَسَأُحَدِّثُ بِأعمالِ اللهِ.
18 C astigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
أدَّبَنِي اللهُ ، لَكِنَّهُ لَمْ يُسَلِّمْنِي لِلمَوتِ.
19 A bridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
فَافتَحُوا لِي أبوابَ البِرِّ لأدْخُلَها، وَأحْمَدَ اللهَ.
20 E sta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
هَذِهِ بَوّابَةُ اللهِ ، وَلا يَعبُرُها إلّا الأبرارُ!
21 T e alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
أحمَدُكَ يا اللهُ لأنَّكَ استَجَبتَ لِي، وَأنقَذتَنِي.
22 L a piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
الحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ البَنّاؤُونَ صارَ حَجَرَ الأساسِ.
23 D e parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
اللهُ فَعَلَ هَذا، وَهُوَ بَدِيعٌ فِي عُيُونِنا.
24 E ste es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
هَذا هُوَ اليَومُ الَّذِي صَنَعَهُ اللهُ ، لِنَبتَهِجْ وَنَفرَحْ فِيهِ!
25 O h Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
خَلِّصْنا الآنَ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ يا اللهُ! يا اللهُ ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ، أنجِحْ مَسعانا.
26 B endito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
مُبارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ اللهِ. مِنْ بَيتِ اللهِ نُبارِكُكَ.
27 D ios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
يهوه هُوَ اللهُ، وَسَيَقبَلُنا. فَاربُطُوا ذَبِيحَةَ العِيدِ بِزَوايا المَذبَحِ.
28 M i Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
إلَهِي أنتَ الَّذِي أُسَبِّحُهُ، إلَهِيَ الَّذِي أُعَظِّمُهُ!
29 A labad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.