Psalm 118 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118

picture

1 O h give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

2 L et Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.

يا بَنِي إسرائِيلَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

3 L et the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.

يا بَيْتَ هارُونَ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

4 L et them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.

يا عابِدِي اللهِ ، قُولُوا هَذا: لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

5 O ut of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.

فِي الضِّيقِ دَعَوتُ اللهَ ، فَاسْتَجابَ اللهُ وَوَسَّعَ صَدرِي.

6 J ehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?

اللهُ إلَى جانِبِي فَلا أخافُ. فَما الَّذِي يُمكِنُ لِبَشَرٍ أنْ يَصنَعَهُ بِي؟

7 J ehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.

اللهُ إلَى جانِبِي، يُعِينُنِي، فَأرَى هَزِيمَةَ أعدائِي.

8 I t is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ الِاعتِمادِ عَلَى البَشَرِ.

9 I t is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ خَيرٌ مِنَ التَّوَكُّلِ عَلَى القادَةِ.

10 A ll nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

مِنْ كُلِّ الأُمَمِ أحاطَ بِي أعدائِي، فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمْتُهُمْ.

11 T hey compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

مِنْ كُلِّ جانِبٍ أحاطُوا بِي، لَكِنِّي دَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وَهَزَمتُهُمْ.

12 T hey compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

أحاطَ بِي أعْدائِي كَالنَّحلِ، لَكِنَّهُمْ بادُوا سَرِيعاً كَأشواكٍ مُحتَرِقَةٍ. فَدَعَوْتُ بِاسْمِ اللهِ وهَزَمتُهُمْ.

13 T hou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.

بِكُلِّ طَرِيقَةٍ حاوَلَ أعدائِيَ إهلاكِي، لَكِنَّ اللهَ أعانَنِي!

14 J ehovah is my strength and song; And he is become my salvation.

قُوَّتِي هُوَ اللهُ وَنَشِيدُ انتِصارِي، هُوَ يُنقِذُنِي.

15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

تَتَعالَى أصواتُ الابتِهاجِ وَأناشِيدُ الانتِصارِ فِي خِيامِ المُنتَصِرِينَ، حِينَ يُبدِي اللهُ قُوَّتَهُ.

16 T he right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

يَمِينُ اللهِ مَرفُوعَةٌ مُنتَصِرَةٌ لأنَّ اللهَ أظهَرَ قُوَّتَهُ.

17 I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.

لِذا سَأحيا وَلَنْ أمُوتَ! وَسَأُحَدِّثُ بِأعمالِ اللهِ.

18 J ehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.

أدَّبَنِي اللهُ ، لَكِنَّهُ لَمْ يُسَلِّمْنِي لِلمَوتِ.

19 O pen to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

فَافتَحُوا لِي أبوابَ البِرِّ لأدْخُلَها، وَأحْمَدَ اللهَ.

20 T his is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

هَذِهِ بَوّابَةُ اللهِ ، وَلا يَعبُرُها إلّا الأبرارُ!

21 I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.

أحمَدُكَ يا اللهُ لأنَّكَ استَجَبتَ لِي، وَأنقَذتَنِي.

22 T he stone which the builders rejected Is become the head of the corner.

الحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ البَنّاؤُونَ صارَ حَجَرَ الأساسِ.

23 T his is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.

اللهُ فَعَلَ هَذا، وَهُوَ بَدِيعٌ فِي عُيُونِنا.

24 T his is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.

هَذا هُوَ اليَومُ الَّذِي صَنَعَهُ اللهُ ، لِنَبتَهِجْ وَنَفرَحْ فِيهِ!

25 S ave now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

خَلِّصْنا الآنَ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ يا اللهُ! يا اللهُ ، نَتَوَسَّلُ إلَيكَ، أنجِحْ مَسعانا.

26 B lessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.

مُبارَكٌ هُوَ الآتِي بِاسْمِ اللهِ. مِنْ بَيتِ اللهِ نُبارِكُكَ.

27 J ehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

يهوه هُوَ اللهُ، وَسَيَقبَلُنا. فَاربُطُوا ذَبِيحَةَ العِيدِ بِزَوايا المَذبَحِ.

28 T hou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.

إلَهِي أنتَ الَّذِي أُسَبِّحُهُ، إلَهِيَ الَّذِي أُعَظِّمُهُ!

29 O h give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.