1 O God, thou art my God; earnestly will I seek thee: My soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, In a dry and weary land, where no water is.
إلَهِي أنتَ يا اللهُ. إلَيكَ أشتاقُ. عَطشانٌ إلَيكَ أنا جَسَداً وَرُوحاً، وَكَأنَّنِي فِي أرْضٍ جافَّةٍ قاحِلَةٍ لا ماءَ فِيها.
2 S o have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
هَكَذا شَعَرتُ حِينَ رَأيتُكَ فِي هَيكَلِكَ. حَيثُ رَأيتُ قُوَّتَكَ وَمَجدَكَ!
3 B ecause thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
رَحمَتُكَ أفضَلُ مِنَ الحَياةِ نَفسِها. تَشتاقُ شَفَتايَ إلَى تَسبِيحِكَ.
4 S o will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
بِحَياتِي سَأُبارِكُكَ، وَبِاسْمِكَ أرْفَعُ يَدَيَّ طالِباً البَرَكَةَ.
5 M y soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
شَبعانٌ أنا، كَأنِّي تَناوَلتُ دَسَماً كَثِيراً! وَبِشَفَتَينِ فَرِحَتَينِ أُسَبِّحُكَ!
6 W hen I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.
سَأذكُرُكَ عَلَى فِراشِي. وَفِي مُنتَصَفِ اللَّيلِ سَأُفَكِّرُ بِكَ،
7 F or thou hast been my help, And in the shadow of thy wings will I rejoice.
لأنَّكَ أعَنتَنِي، وَأنا ابتَهَجتُ فِي ظِلِّ جَناحَيكَ.
8 M y soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me.
بِكَ تَتَعَلَّقُ رُوحِي، وَبِيَمِينِكَ تُثَبِّتُنِي.
9 B ut those that seek my soul, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
أمّا السّاعُونَ إلَى إهلاكِ نَفسِي، فَسَيُرسَلُونَ إلَى أعماقِ الأرْضِ.
10 T hey shall be given over to the power of the sword: They shall be a portion for foxes.
بِالسُّيُوفِ سَيُقتَلُونَ. وَسَتَأكُلُهُمُ الثَّعالِبُ.
11 B ut the king shall rejoice in God: Every one that sweareth by him shall glory; For the mouth of them that speak lies shall be stopped.
أمّا المَلِكُ، فَبِاللهِ سَيَفرَحُ. وَكُلُّ مَنْ أقسَمَ عَلَى الوَلاءِ لَهُ، سَيُسَبِّحُ اللهَ! لأنَّ الأفواهَ الكاذِبَةَ سَتُسَدُّ.