1 F or, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble; and the day that cometh shall burn them up, saith Jehovah of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
«لِأنَّ اليَوْمَ سَيَأَتِي مُشْتَعِلاً كَفُرْنٍ، حِينَ سَيَصِيرُ كُلُّ المُتَكَبِّرِينَ وَعَامِلِي الشُّرُورِ كَالقَشِّ. الزَّمَنُ الآتِي سَيُحرِقُهُمْ، يَقُولُ اللهُ القَدِيرُ. لَنْ يَتْرُكَ لَهُمْ جَذْرَاً وَلا غُصْنَاً صَغِيرَاً.
2 B ut unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
وَأَمَّا أَنتُمْ أَيُّهَا الخَائِفُونَ اسْمِي، فَسَتُشْرِقُ شَمْسٌ تَشِعُّ بِالبِرِّ، وَتَحمِلُ لَكُمُ الشِّفَاءِ. وَسَتَخرُجُونَ وَتَضْرِبُونَ بِأَرجُلِكُمْ كَعُجُولٍ سَمِينَةٍ.
3 A nd ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts.
سَتَدُوسُونَ الأَشْرَارَ كَالرَّمَادِ تَحتَ أَرجُلِكُمْ حِينَ آمُرُ بِذَلِكَ،» يَقُولُ اللهُ القَدِيرُ.
4 R emember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and ordinances.
«تَذَكَّرُوا شَرِيعَةَ خَادِمِي مُوسَى، الَّتِي أَعطَيتُهَا لَهُ فِي جَبَلِ حُورِيبَ. كَانَتْ تِلْكَ الشَّرِيعَةُ تَحوِي أَحكَامَاً وَفَرَائِضَ لإسْرَائِيلَ.»
5 B ehold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.
«هَا أَنَا أُرْسِلُ إلَيكُمْ إيلِيَّا النَّبِيِّ قَبلَ أنْ يأتِيَ يَومُ انتِصَارِ اللهِ – اليَومُ العَظِيمُ المُخِيفُ.
6 A nd he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the earth with a curse.
فَيَرُدُّ إيلِيَّا قُلُوبَ الآبَاءِ إلَى أبنائِهِمْ، وَقُلُوبَ الأَبنَاءِ إلَى آبائِهِمْ، لِئَلّا آتِي وَأَضْرِبَ الأرْضَ بِاللَّعنةِ.»