Psalm 2 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2

picture

1 W hy do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?

لِماذا تَتآمَرُ الأُمَمُ، وَلِماذا تُدَبِّرُ الشُّعُوبُ المَكائِدَ عَبَثاً؟

2 T he kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, saying,

أعَدَّ مُلُوكُ الأرْضِ أنفُسَهُمْ لِلمَعرَكَةِ. وَاجتَمَعَ الحُكّامُ مَعاً عَلَى اللهِ وَعَلَى مَسِيحِهِ.

3 L et us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.

يَقُولُونَ: «لِنَتَخَلَّصْ مِنْ قُيُودِهِمْ، وَلْنُلْقِ بِها بَعِيداً عَنّا!»

4 H e that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

الجالِسُ فِي السَّماءِ يَضحَكُ، اللهُ يَهْزَأُ بِهِمْ.

5 T hen will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:

ثُمَّ يَتَحَدَّثُ إلَيْهِمْ فِي غَضَبِهِ، وَبِسَخَطِهِ يُفزِعُهُمْ وَيَقُولُ:

6 Y et I have set my king Upon my holy hill of Zion.

«قَدْ نَصَّبْتُ مَلِكِي فِي صِهْيَوْنَ – جَبَلِيَ المُقَدَّسِ.»

7 I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.

دَعُونِي أُخبِرُكُمْ بِما قَضَى بِهِ اللهُ. قالَ لِي: «أنتَ ابْنِي، وَأنا اليَوْمَ وَلَدْتُكَ!

8 A sk of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.

اطلُبْ، وَسَأجعَلُ جَمِيعَ الشُّعُوبِ مِيراثاً لَكَ، وَأطرافَ الأرْضِ مُلْكاً لَكَ.

9 T hou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

سَتَحكُمُها بِصَولَجانٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَتُكَسِّرُها كَآنِيَةِ الفَخّارِ.»

10 N ow therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.

وَالآنَ، تَعَقَّلُوا أيُّها المُلُوكُ. وَخُذُوا بِنَصِيحَتِي يا قادَةَ الأرْضِ.

11 S erve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.

اخدِمُوا اللهَ بِخَوْفٍ وَتَوقِيرٍ. ارتَعِدُوا أمامَهُ ارتِعاداً.

12 K iss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him.

اخضَعُوا لِلابْنِ لِئَلّا يَغضَبَ، فَتَهلِكُوا! لِأنَّ غَضَبَهُ يُوشِكُ أنْ يَنفَجِرَ. هَنِيئاً لِلمُتَّكِلِينَ عَلَيهِ.