Psalm 118 ~ Псалтирь 118

picture

1 O h give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

(117-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.

2 L et Israel now say, That his lovingkindness endureth for ever.

(117-2) Да скажет ныне Израилев: ибо вовек милость Его.

3 L et the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.

(117-3) Да скажет ныне дом Ааронов: ибо вовек милость Его.

4 L et them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever.

(117-4) Да скажут ныне боящиеся Господа: ибо вовек милость Его.

5 O ut of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.

(117-5) Из тесноты воззвал я к Господу, --и услышал меня, и на пространное место Господь.

6 J ehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?

(117-6) Господь за меня--не устрашусь: что сделает мне человек?

7 J ehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me.

(117-7) Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.

8 I t is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.

(117-8) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.

9 I t is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

(117-9) Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.

10 A ll nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

(117-10) Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;

11 T hey compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.

(117-11) обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;

12 T hey compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

(117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.

13 T hou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.

(117-13) Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.

14 J ehovah is my strength and song; And he is become my salvation.

(117-14) Господь--сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.

15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

(117-15) Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!

16 T he right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.

(117-16) Десница Господня высока, десница Господня творит силу!

17 I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.

(117-17) Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.

18 J ehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.

(117-18) Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.

19 O pen to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

(117-19) Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.

20 T his is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.

(117-20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

21 I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.

(117-21) Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.

22 T he stone which the builders rejected Is become the head of the corner.

(117-22) Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:

23 T his is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.

(117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших.

24 T his is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.

(117-24) Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!

25 S ave now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

(117-25) О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!

26 B lessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.

(117-26) Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.

27 J ehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

(117-27) Бог--Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, к рогам жертвенника.

28 T hou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.

(117-28) Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя.

29 O h give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.

(117-29) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.