Numbers 2 ~ Числа 2

picture

1 A nd Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

2 T he children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.

сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

3 A nd those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.

С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

4 A nd his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

5 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.

после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

6 A nd his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

7 A nd the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.

колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

8 A nd his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

9 A ll that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.

всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

11 A nd his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

12 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.

подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

13 A nd his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

14 A nd the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

15 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

16 A ll that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.

всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

17 T hen the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.

Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

19 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

20 A nd next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

21 A nd his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

22 A nd the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

23 A nd his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

24 A ll that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.

всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

25 O n the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

26 A nd his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

27 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.

подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

28 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

29 A nd the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.

далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

30 A nd his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

31 A ll that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.

всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

32 T hese are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

33 B ut the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.

А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

34 T hus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.

И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.