Números 2 ~ Числа 2

picture

1 E l Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

2 « Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las familias de sus antepasados. Acamparán alrededor del tabernáculo de reunión.

сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

3 » Al oriente acampará la bandera del campamento de Judá, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Nasón hijo de Aminadab.

С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

4 E l cuerpo de su ejército es de setenta y cuatro mil seiscientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

5 » Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar, cuyo jefe es Natanael hijo de Suar.

после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

6 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

7 » La tribu de Zabulón, cuyo jefe es Eliab hijo de Helón.

колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

8 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y siete mil cuatrocientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

9 » Todos los soldados contados en el campamento de Judá, que son ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, marcharán a la vanguardia, en el orden de sus ejércitos.

всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

10 » Al sur acampará la bandera del campamento de Rubén, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Elisur hijo de Sedeur.

Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

11 E l cuerpo de su ejército es de cuarenta y seis mil quinientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

12 » Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón, cuyo jefe es Selumiel hijo de Surisaday.

подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

13 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y nueve mil trescientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

14 » La tribu de Gad, cuyo jefe es Eliasaf hijo de Reuel.

потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

15 E l cuerpo de su ejército es de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

16 » Todos los soldados contados en el campamento de Rubén son ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, y marcharán en segundo lugar, en el orden de sus ejércitos.

всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

17 » A continuación seguirá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, que está en medio de los campamentos. Cada uno marchará junto a su bandera, en el orden en que acampan.

Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

18 » La bandera del campamento de Efraín estará al occidente, en el orden de sus ejércitos. Su jefe es Elisama hijo de Amiud,

Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

19 y el cuerpo de su ejército es de cuarenta mil quinientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

20 » Junto a él estará la tribu de Manasés, cuyo jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.

подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

21 E l cuerpo de su ejército es de treinta y dos mil doscientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

22 » Seguirá la tribu de Benjamín, cuyo jefe es Abidán hijo de Gedeoni.

потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

23 E l cuerpo de su ejército es de treinta y cinco mil cuatrocientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

24 » Todos los soldados contados en el campamento de Efraín son ciento ocho mil cien, y marcharán en tercer lugar, en el orden de sus ejércitos.

всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

25 » La bandera del campamento de Dan, cuyo jefe es Ajiezer hijo de Amisaday, estará al norte, en el orden de sus ejércitos.

Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

26 E l cuerpo de su ejército es de sesenta y dos mil setecientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

27 » Junto a él acamparán los de la tribu de Aser, cuyo jefe es Pagiel hijo de Ocrán.

подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

28 E l cuerpo de su ejército es de cuarenta y un mil quinientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

29 » Seguirá la tribu de Neftalí, cuyo jefe es Ajirá hijo de Enán.

далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

30 E l cuerpo de su ejército es de cincuenta y tres mil cuatrocientos soldados contados.

и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

31 » Todos los soldados contados en el campamento de Dan son ciento cincuenta y siete mil seiscientos, y marcharán en la retaguardia, siguiendo a sus banderas.»

всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

32 É stos son los ejércitos de los hijos de Israel, contados por campamentos y en el orden de sus ejércitos, según las familias de sus antepasados. Todos ellos eran seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

33 S ólo los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.

А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

34 L os hijos de Israel hicieron todo tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Acamparon en el orden de sus banderas, y marcharon cada uno en el orden de sus familias, según las familias de sus antepasados.

И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.