Числа 2 ~ Números 2

picture

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:

2 с ыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.

«Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las familias de sus antepasados. Acamparán alrededor del tabernáculo de reunión.

3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,

»Al oriente acampará la bandera del campamento de Judá, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Nasón hijo de Aminadab.

4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;

El cuerpo de su ejército es de setenta y cuatro mil seiscientos soldados contados.

5 п осле него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,

»Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar, cuyo jefe es Natanael hijo de Suar.

6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos soldados contados.

7 к олено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,

»La tribu de Zabulón, cuyo jefe es Eliab hijo de Helón.

8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y siete mil cuatrocientos soldados contados.

9 в сех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.

»Todos los soldados contados en el campamento de Judá, que son ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, marcharán a la vanguardia, en el orden de sus ejércitos.

10 З намя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,

»Al sur acampará la bandera del campamento de Rubén, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Elisur hijo de Sedeur.

11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;

El cuerpo de su ejército es de cuarenta y seis mil quinientos soldados contados.

12 п одле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,

»Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón, cuyo jefe es Selumiel hijo de Surisaday.

13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y nueve mil trescientos soldados contados.

14 п отом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,

»La tribu de Gad, cuyo jefe es Eliasaf hijo de Reuel.

15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;

El cuerpo de su ejército es de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta soldados contados.

16 в сех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.

»Todos los soldados contados en el campamento de Rubén son ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, y marcharán en segundo lugar, en el orden de sus ejércitos.

17 К огда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.

»A continuación seguirá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, que está en medio de los campamentos. Cada uno marchará junto a su bandera, en el orden en que acampan.

18 З намя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,

»La bandera del campamento de Efraín estará al occidente, en el orden de sus ejércitos. Su jefe es Elisama hijo de Amiud,

19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;

y el cuerpo de su ejército es de cuarenta mil quinientos soldados contados.

20 п одле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,

»Junto a él estará la tribu de Manasés, cuyo jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.

21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;

El cuerpo de su ejército es de treinta y dos mil doscientos soldados contados.

22 п отом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,

»Seguirá la tribu de Benjamín, cuyo jefe es Abidán hijo de Gedeoni.

23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;

El cuerpo de su ejército es de treinta y cinco mil cuatrocientos soldados contados.

24 в сех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.

»Todos los soldados contados en el campamento de Efraín son ciento ocho mil cien, y marcharán en tercer lugar, en el orden de sus ejércitos.

25 З намя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,

»La bandera del campamento de Dan, cuyo jefe es Ajiezer hijo de Amisaday, estará al norte, en el orden de sus ejércitos.

26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;

El cuerpo de su ejército es de sesenta y dos mil setecientos soldados contados.

27 п одле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,

»Junto a él acamparán los de la tribu de Aser, cuyo jefe es Pagiel hijo de Ocrán.

28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;

El cuerpo de su ejército es de cuarenta y un mil quinientos soldados contados.

29 д алее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,

»Seguirá la tribu de Neftalí, cuyo jefe es Ajirá hijo de Enán.

30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y tres mil cuatrocientos soldados contados.

31 в сех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

»Todos los soldados contados en el campamento de Dan son ciento cincuenta y siete mil seiscientos, y marcharán en la retaguardia, siguiendo a sus banderas.»

32 В от вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

Éstos son los ejércitos de los hijos de Israel, contados por campamentos y en el orden de sus ejércitos, según las familias de sus antepasados. Todos ellos eran seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.

Sólo los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.

34 И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.

Los hijos de Israel hicieron todo tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Acamparon en el orden de sus banderas, y marcharon cada uno en el orden de sus familias, según las familias de sus antepasados.