1 ¶ And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:
2 E ach man of the sons of Israel shall pitch by his own standard, according to the ensigns of the houses of their fathers; round about the tabernacle of the testimony shall they pitch.
«Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las familias de sus antepasados. Acamparán alrededor del tabernáculo de reunión.
3 ¶ These shall pitch toward the sunrise, on the east: the standard of the camp of Judah throughout their hosts and the prince of the sons of Judah, Nahshon, the son of Amminadab.
»Al oriente acampará la bandera del campamento de Judá, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Nasón hijo de Aminadab.
4 H is host, with those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
El cuerpo de su ejército es de setenta y cuatro mil seiscientos soldados contados.
5 N ext to him shall pitch those of the tribe of Issachar and the prince of the sons of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar.
»Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar, cuyo jefe es Natanael hijo de Suar.
6 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-four thousand four hundred.
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos soldados contados.
7 A nd the tribe of Zebulun and the prince of the sons of Zebulun, Eliab, the son of Helon.
»La tribu de Zabulón, cuyo jefe es Eliab hijo de Helón.
8 H is host, with those that were numbered thereof, were fifty-seven thousand four hundred.
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y siete mil cuatrocientos soldados contados.
9 A ll that were numbered in the camp of Judah were one hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts. These shall set forth first.
»Todos los soldados contados en el campamento de Judá, que son ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, marcharán a la vanguardia, en el orden de sus ejércitos.
10 T he standard of the camp of Reuben shall be towards the Negev, by their hosts and the prince of the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur.
»Al sur acampará la bandera del campamento de Rubén, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Elisur hijo de Sedeur.
11 H is host, with those that were numbered thereof, were forty-six thousand five hundred.
El cuerpo de su ejército es de cuarenta y seis mil quinientos soldados contados.
12 A nd those which pitch by him shall be the tribe of Simeon and the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai.
»Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón, cuyo jefe es Selumiel hijo de Surisaday.
13 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y nueve mil trescientos soldados contados.
14 A nd the tribe of Gad and the prince of the sons of Gad, Eliasaph, the son of Reuel.
»La tribu de Gad, cuyo jefe es Eliasaf hijo de Reuel.
15 H is host, with those that were numbered of them, were forty-five thousand six hundred and fifty.
El cuerpo de su ejército es de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta soldados contados.
16 A ll that were numbered in the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred and fifty, by their hosts. And they shall set forth second.
»Todos los soldados contados en el campamento de Rubén son ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, y marcharán en segundo lugar, en el orden de sus ejércitos.
17 T hen shall set forward the tabernacle of the testimony, the camp of the Levites in the midst of the camps, in the manner that they encamp, so shall they set forward, each one in his place by their standards.
»A continuación seguirá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, que está en medio de los campamentos. Cada uno marchará junto a su bandera, en el orden en que acampan.
18 T he standard of the camp of Ephraim by his hosts, on the west and the prince of the sons of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud.
»La bandera del campamento de Efraín estará al occidente, en el orden de sus ejércitos. Su jefe es Elisama hijo de Amiud,
19 H is host, with those that were numbered of them, were forty thousand five hundred.
y el cuerpo de su ejército es de cuarenta mil quinientos soldados contados.
20 B y him shall be the tribe of Manasseh and the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur.
»Junto a él estará la tribu de Manasés, cuyo jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.
21 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
El cuerpo de su ejército es de treinta y dos mil doscientos soldados contados.
22 A nd the tribe of Benjamin and the prince of the sons of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni.
»Seguirá la tribu de Benjamín, cuyo jefe es Abidán hijo de Gedeoni.
23 H is host, with those that were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
El cuerpo de su ejército es de treinta y cinco mil cuatrocientos soldados contados.
24 A ll that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred and eight thousand one hundred, by their hosts. And they shall go forward third.
»Todos los soldados contados en el campamento de Efraín son ciento ocho mil cien, y marcharán en tercer lugar, en el orden de sus ejércitos.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the Aquilon by their hosts and the prince of the sons of Dan, Ahiezer, the son of Ammishaddai.
»La bandera del campamento de Dan, cuyo jefe es Ajiezer hijo de Amisaday, estará al norte, en el orden de sus ejércitos.
26 H is host, with those that were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
El cuerpo de su ejército es de sesenta y dos mil setecientos soldados contados.
27 N ext to him shall camp those of the tribe of Asher and the prince of the sons of Asher, Pagiel, the son of Ocran.
»Junto a él acamparán los de la tribu de Aser, cuyo jefe es Pagiel hijo de Ocrán.
28 H is host, with those that were numbered of them, were forty-one thousand five hundred.
El cuerpo de su ejército es de cuarenta y un mil quinientos soldados contados.
29 A nd the tribe of Naphtali and the prince of the sons of Naphtali, Ahira, the son of Enan.
»Seguirá la tribu de Neftalí, cuyo jefe es Ajirá hijo de Enán.
30 H is host, with those that were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
El cuerpo de su ejército es de cincuenta y tres mil cuatrocientos soldados contados.
31 A ll those that were numbered in the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall go last behind their standards.
»Todos los soldados contados en el campamento de Dan son ciento cincuenta y siete mil seiscientos, y marcharán en la retaguardia, siguiendo a sus banderas.»
32 T hese are those who were numbered of the sons of Israel by the houses of their fathers; all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Éstos son los ejércitos de los hijos de Israel, contados por campamentos y en el orden de sus ejércitos, según las familias de sus antepasados. Todos ellos eran seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 B ut the Levites were not numbered among the sons of Israel, as the LORD had commanded Moses.
Sólo los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
34 A nd the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they pitched by their standards, and so they marched, each one after their families, according to the houses of their fathers.
Los hijos de Israel hicieron todo tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Acamparon en el orden de sus banderas, y marcharon cada uno en el orden de sus familias, según las familias de sus antepasados.