1 ¶ I saw the Lord standing upon the altar, and he said, Smite the threshold and shake the doors and cut the head of them all into pieces; and I will slay the last of them with the sword; there shall be none of them left to flee away or to escape.
El Señor estaba de pie, junto el altar. Yo lo vi, y le oí decir: «¡Derriba el capitel! ¡Que se estremezcan los umbrales! ¡Que se hagan pedazos sobre la cabeza de todos! A los que sobrevivan, los mataré a filo de espada. ¡Ninguno de ellos podrá huir ni escapar!
2 T hough they dig unto Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down;
Aunque se escondan en el fondo del sepulcro, de allá los sacaré con mi mano. Aunque trepen hasta el cielo, de allí los bajaré.
3 a nd though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out of there; and though they hide from my sight in the bottom of the sea, from there will I command the serpent, and he shall bite them:
Aunque se escondan en la cumbre del Carmelo, hasta allá iré a buscarlos y a traerlos; aunque traten de esconderse de mi vista, y bajen a lo profundo del mar, hasta allá mandaré a la serpiente para que los muerda.
4 a nd though they go into captivity before their enemies, from there I will command the sword, and it shall slay them: and I will set my eyes upon them for evil, and not for good.
Aunque marchen al cautiverio delante de sus enemigos, hasta allá mandaré la espada para que los mate. Para su mal, y no para su bien, no les voy a quitar la vista de encima.»
5 T he Lord GOD of the hosts is he that touches the earth, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall all rise up like a river and shall be sunk, as the river of Egypt.
Cuando el Señor de los ejércitos toca la tierra, ésta se derrite y todos sus habitantes lloran. Y se hincha la tierra como un río, y luego decrece como el río de Egipto.
6 H e that built his degrees in the heaven and has founded his gathering upon the earth; he that calls the waters of the sea and pours them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
El Señor extendió el cielo sobre la tierra, y en el cielo edificó sus cámaras. El Señor llama a las aguas del mar para derramarlas sobre la faz de la tierra. Su nombre es el Señor.
7 O sons of Israel, Are ye not as sons of the Ethiopians unto me, said the LORD? Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Palestinians from Caphtor, and the Syrians from Kir?
«¿Acaso ustedes, israelitas, son ante mí diferentes a los etíopes? ¿No fui yo quien sacó de Egipto a Israel? ¿Y quien trajo de Caftor a los filisteos, y de Quir a los arameos? —Palabra del Señor.
8 B ehold, the eyes of the Lord GOD are against the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, said the LORD.
»Mis ojos están atentos y en contra de este reino pecador. ¡Voy a borrarlo de la faz de la tierra! Pero no destruiré del todo la casa de Jacob. —Palabra del Señor.
9 F or, behold, I will command, and I will cause the house of Israel to be sifted among all the Gentiles like as the grain is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall to the earth.
»Voy a ordenar que la casa de Israel sea zarandeada entre todas las naciones, como se zarandea el grano en la criba, sin que caiga a tierra un solo grano.
10 A ll the sinners of my people shall die by the sword, who say, For our sake the evil shall not come near nor overtake us.
A filo de espada morirán todos los pecadores de mi pueblo, esos que dicen que el mal no se les acercará ni los alcanzará. Restauración futura de Israel
11 ¶ In that day I will raise up the tabernacle of David that is fallen and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old:
»Cuando llegue el día, yo volveré a levantar el tabernáculo de David, que ahora está derribado, y repararé sus grietas y reedificaré sus ruinas. Volveré a edificarlo, como en el pasado,
12 t hat those who are called by my name may possess the remnant of Edom and all the Gentiles, said the LORD that does this.
para que todos aquellos sobre los que se invoca mi nombre tomen posesión del resto de Edom, y de todas las naciones. —Palabra del Señor, que así lo hará.
13 B ehold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall catch up with the reaper, and the treader of grapes with him that sows seed; and the mountains shall drop new wine, and all the hills shall melt.
»Vienen días en que los que aran alcanzarán a los que siegan, y los que pisan las uvas alcanzarán a los que siembran. Los montes destilarán mosto, y todas las colinas se derretirán. —Palabra del Señor.
14 A nd I will turn the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; and they shall plant vineyards and drink the wine thereof; they shall also make gardens and eat the fruit of them.
»Haré volver del cautiverio a mi pueblo Israel, y ellos reconstruirán las ciudades destruidas y volverán a habitarlas; plantarán viñas, y de ellas beberán el vino, y plantarán huertos, y de ellos comerán su fruto.
15 F or I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, said the LORD thy God.
Yo los plantaré sobre su tierra, y nunca más volverán a ser arrancados de ella, pues yo se la di en posesión.» —Palabra del Señor su Dios.