2 Chronicles 5 ~ 2 Crónicas 5

picture

1 Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished, and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver and the gold and all the vessels, he put among the treasures of the house of God.

Cuando se terminó toda la obra que Salomón realizó para el templo del Señor, Salomón puso allí todo lo que David, su padre, había dedicado. La plata, el oro, y todos los utensilios, los puso en los tesoros del templo de Dios. Salomón traslada el arca al templo

2 T hen Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the princes of the families of the sons of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.

Entonces Salomón reunió en Jerusalén a los ancianos de Israel y a todos los príncipes de las tribus y a los jefes de las familias israelitas, para que trasladaran el arca del pacto del Señor desde la ciudad de David, que es Sión.

3 T herefore, all the men of Israel assembled themselves unto the king in the solemnity which was in the seventh month.

Con el rey se reunieron todos los varones de Israel, para celebrar la fiesta solemne del mes séptimo.

4 A nd all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark.

Todos los ancianos de Israel hicieron acto de presencia, y los levitas tomaron el arca

5 A nd they brought up the ark and the tabernacle of the testimony and all the vessels of the sanctuary that were in the tabernacle; these did the priests and the Levites bring up.

y la llevaron, junto con el tabernáculo de reunión y todos los utensilios del santuario que estaban en el tabernáculo. Los sacerdotes y los levitas los llevaron.

6 A lso King Solomon and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.

Luego el rey Salomón y toda la congregación israelita allí reunida delante del arca, sacrificaron ovejas y bueyes. ¡Eran tantos que no se pudieron contar!

7 A nd the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, to the oracle of the house, into the holy of holies, under the wings of the cherubim.

Los sacerdotes llevaron el arca del pacto del Señor a su lugar, en el santuario del templo, en el lugar santísimo, bajo las alas de los querubines.

8 F or the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its staves from above.

Los querubines extendían las alas sobre el lugar del arca, y de esa manera cubrían por encima tanto el arca como sus barras.

9 A nd they drew out the staves so that the ends of the staves of the ark could be seen before the oracle, but they could not be seen from outside. And they were there unto this day.

Éstas sobresalían del arca, de modo que sus cabezas podían verse delante del lugar santísimo, aunque no se veían desde fuera. Hasta el día de hoy, allí están.

10 T here was nothing in the ark except the two tables which Moses put in it at Horeb, with which the LORD had cut a covenant with the sons of Israel when they came out of Egypt.

En el arca sólo estaban las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales el Señor hizo un pacto con los hijos de Israel cuando salieron de Egipto.

11 And when the priests came out of the sanctuary (for all the priests that were present were sanctified and did not then wait by course,

Los sacerdotes salieron del santuario. Todos los sacerdotes que allí se encontraban habían sido santificados, y no mantenían sus turnos.

12 a nd the Levite singers, all of those of Asaph, those of Heman, and those of Jeduthun, together with their sons and their brethren, being clothed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them one hundred and twenty priests sounding with trumpets).

Todos los levitas cantores, los de Asaf, los de Hemán y los de Jedutún, junto con sus hijos y sus parientes, estaban al oriente del altar, vestidos de lino fino y con címbalos y salterios y arpas. Con ellos estaban ciento veinte sacerdotes que tocaban trompetas.

13 A nd they sounded the trumpets and sang with one voice, all together as one man praising and thanking the LORD, when they lifted up their voice with trumpets and cymbals and instruments of music, when they praised the LORD, saying, For he is good, for his mercy endures for ever; and the house was filled with a cloud, even the house of the LORD,

Cuando las trompetas sonaban, todos cantaban al unísono y alababan y daban gracias al Señor. A medida que alzaban la voz con trompetas y címbalos y otros instrumentos musicales, alababan al Señor y decían: «Ciertamente, él es bueno, y su misericordia es eterna». Entonces el templo, la casa del Señor, se llenó con una nube,

14 s o that the priests could not stand to minister by reason of the cloud, for the glory of the LORD had filled the house of God.

y por causa de la nube los sacerdotes no podían estar allí para ministrar, porque la gloria del Señor había llenado el templo de Dios.