Exodus 26 ~ Éxodo 26

picture

1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet; with cherubim of cunning work shalt thou make them.

»Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí. Lo harás con querubines bellamente trabajados.

2 T he length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits; and all the curtains shall have one measure.

Cada cortina debe medir doce y medio metros de largo por dos metros de ancho, y todas las cortinas deben medir lo mismo.

3 T he five curtains shall be coupled together one to another, and the other five curtains shall be coupled one to another.

Cinco cortinas quedarán unidas la una con la otra, y las otras cinco cortinas también unidas la una con la otra.

4 A nd thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the border in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain in the coupling of the second.

»En la orilla de la última cortina de la primera unión pondrás unos lazos de azul, y lo mismo harás en la orilla de la última cortina de la segunda unión.

5 F ifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the border of the curtain that is in the second coupling; that the loops may take hold one of another.

Harás cincuenta lazos para la primera cortina, y cincuenta lazos para la orilla de la cortina en la segunda unión. Los lazos estarán contrapuestos el uno con el otro.

6 A nd thou shalt make fifty hooks of gold and couple the curtains together with the hooks; and it shall be one tabernacle.

»Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales enlazarás las cortinas la una con la otra, para formar un tabernáculo.

7 Likewise thou shalt make curtains of goats’ hair to be a covering over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make.

»Harás también once cortinas de pelo de cabra para cubrir el tabernáculo.

8 T he length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits; and the eleven curtains shall be all of one measure.

Cada cortina debe medir trece y medio metros de largo por un metro y ochenta centímetros de ancho, y las once cortinas deben medir lo mismo.

9 A nd thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.

Unirás cinco cortinas por un lado, y seis cortinas por el otro. La sexta cortina la doblarás en el frente del tabernáculo.

10 A nd thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain from the border in the coupling and fifty loops in the edge of the curtain which couples the second.

»Harás cincuenta lazos en la orilla de la cortina, en el borde de la unión, y cincuenta lazos en la orilla de la cortina de la segunda unión.

11 A nd thou shalt make fifty hooks of brass and put the hooks into the loops and couple the tent together that it may be one.

»Harás también cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por los lazos, y enlazarás las uniones para que formen una sola cubierta.

12 A nd the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.

La parte sobrante de las cortinas de la tienda, es decir, la mitad sobrante de la cortina, penderá a espaldas del tabernáculo.

13 A nd a cubit on the one side and a cubit on the other side of that which remains in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

Tanto los cuarenta y cinco centímetros sobrantes de un lado de las cortinas de la tienda como los cuarenta y cinco centímetros sobrantes del otro lado de las cortinas, penderán a uno y otro lado de los costados del tabernáculo, para cubrirlo.

14 A nd thou shalt make a covering for the tent of rams’ skins dyed red and a covering above of badgers’ skins.

»Harás también para la tienda una cubierta de piel de carnero teñida de rojo, y encima le pondrás una cubierta de piel de delfín.

15 And thou shalt make boards for the tabernacle of cedar wood standing up.

»Harás para el tabernáculo tablas derechas de madera de acacia.

16 T en cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.

Cada tabla medirá cuatro y medio metros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.

17 T wo tenons shall there be in one board, set in order one against another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

Cada tabla tendrá dos espigas, para unir la una con la otra. Así debes hacer todas las tablas del tabernáculo.

18 A nd thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the side of the Negev to the south.

Harás las tablas del tabernáculo, que serán veinte tablas para el lado sur.

19 A nd thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons.

»Harás cuarenta bases de plata, que irán debajo de las veinte tablas: dos bases debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos bases debajo de otra tabla para sus dos espigas.

20 A nd for the second side of the tabernacle on the side of the Aquilon, there shall be twenty boards

Al otro lado del tabernáculo, hacia el lado norte, veinte tablas

21 a nd their forty sockets of silver: two sockets under one board and two sockets under another board.

con sus cuarenta bases de plata; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.

22 A nd for the sides of the tabernacle westward, thou shalt make six boards.

Para el lado posterior del tabernáculo, es decir, hacia el occidente, harás seis tablas.

23 A nd two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides,

»Harás también dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;

24 a nd they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

las cuales se unirán desde abajo, y por la parte alta se unirán con una bisagra; esto mismo se hará para las dos esquinas.

25 T hus they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board and two sockets under another board.

De modo que serán ocho tablas, con sus bases de plata, es decir, dieciséis bases; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.

26 A nd thou shalt make five bars of cedar wood for the boards of the one side of the tabernacle,

»Harás también cinco travesaños de madera de acacia para las tablas de un lado del tabernáculo,

27 f ive bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.

y cinco travesaños para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco travesaños para las tablas del lado posterior del tabernáculo, al occidente.

28 A nd the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.

Y el travesaño de en medio pasará por en medio de las tablas, de un extremo al otro.

29 A nd thou shalt cover the boards with gold and make their rings of gold for places for the bars, and thou shalt also cover the bars with gold.

Recubrirás de oro las tablas, y harás de oro sus anillos para pasar por ellos los travesaños. También recubrirás de oro los travesaños.

30 A nd thou shalt raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.

Y levantarás el tabernáculo según el modelo que te fue mostrado en el monte.

31 And thou shalt also make a veil of blue, purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work; with cherubim shall it be made;

»Harás también un velo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, bellamente trabajado y con querubines,

32 a nd thou shalt hang it upon four pillars of cedar covered with gold; their capitals shall be of gold upon four sockets of silver.

y lo pondrás sobre cuatro columnas de madera de acacia recubiertas de oro con sus capiteles de oro sobre bases de plata.

33 A nd thou shalt hang up the veil under the hooks, and thou shalt bring in there, inside the veil, the ark of the testimony; and that veil shall separate for you between the holy place and the holy of holies.

Pondrás el velo debajo de los corchetes, y allí, adentro del velo, meterás el arca del testimonio, y ese velo les servirá de separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.

34 A nd thou shalt put the seat of reconciliation upon the ark of the testimony in the holy of holies.

Pondrás el propiciatorio en el lugar santísimo, sobre el arca del testimonio.

35 A nd thou shalt set the table outside the veil, the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the Negev (south desert), and thou shalt put the table on the side of the Aquilon (north wind).

Fuera del velo pondrás la mesa, y el candelero frente a la mesa, al lado sur del tabernáculo; y la mesa la pondrás al lado norte.

36 A nd thou shalt make a hanging for the door of the tabernacle of blue, purple, and scarlet, and fine twined linen wrought with needlework.

»Para la puerta del tabernáculo harás una cortina de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, obra de recamador.

37 A nd thou shalt make for the hanging five pillars of cedar and cover them with gold, and their capitals shall be of gold, and thou shalt cast five sockets of brass for them.

»Para la cortina harás cinco columnas de madera de acacia, las cuales recubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y fundirás para ellas cinco bases de bronce.