1 “ Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material; you shall make them with cherubim, the work of a skillful workman.
»Harás el tabernáculo con diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí. Lo harás con querubines bellamente trabajados.
2 T he length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurements.
Cada cortina debe medir doce y medio metros de largo por dos metros de ancho, y todas las cortinas deben medir lo mismo.
3 F ive curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.
Cinco cortinas quedarán unidas la una con la otra, y las otras cinco cortinas también unidas la una con la otra.
4 Y ou shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you shall make them on the edge of the curtain that is outermost in the second set.
»En la orilla de la última cortina de la primera unión pondrás unos lazos de azul, y lo mismo harás en la orilla de la última cortina de la segunda unión.
5 Y ou shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite each other.
Harás cincuenta lazos para la primera cortina, y cincuenta lazos para la orilla de la cortina en la segunda unión. Los lazos estarán contrapuestos el uno con el otro.
6 Y ou shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit. Curtains of Goats’ Hair
»Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales enlazarás las cortinas la una con la otra, para formar un tabernáculo.
7 “ Then you shall make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.
»Harás también once cortinas de pelo de cabra para cubrir el tabernáculo.
8 T he length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.
Cada cortina debe medir trece y medio metros de largo por un metro y ochenta centímetros de ancho, y las once cortinas deben medir lo mismo.
9 Y ou shall join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the tent.
Unirás cinco cortinas por un lado, y seis cortinas por el otro. La sexta cortina la doblarás en el frente del tabernáculo.
10 Y ou shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the first set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.
»Harás cincuenta lazos en la orilla de la cortina, en el borde de la unión, y cincuenta lazos en la orilla de la cortina de la segunda unión.
11 “ You shall make fifty clasps of bronze, and you shall put the clasps into the loops and join the tent together so that it will be a unit.
»Harás también cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por los lazos, y enlazarás las uniones para que formen una sola cubierta.
12 T he overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle.
La parte sobrante de las cortinas de la tienda, es decir, la mitad sobrante de la cortina, penderá a espaldas del tabernáculo.
13 T he cubit on one side and the cubit on the other, of what is left over in the length of the curtains of the tent, shall lap over the sides of the tabernacle on one side and on the other, to cover it.
Tanto los cuarenta y cinco centímetros sobrantes de un lado de las cortinas de la tienda como los cuarenta y cinco centímetros sobrantes del otro lado de las cortinas, penderán a uno y otro lado de los costados del tabernáculo, para cubrirlo.
14 Y ou shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red and a covering of porpoise skins above. Boards and Sockets
»Harás también para la tienda una cubierta de piel de carnero teñida de rojo, y encima le pondrás una cubierta de piel de delfín.
15 “ Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
»Harás para el tabernáculo tablas derechas de madera de acacia.
16 T en cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
Cada tabla medirá cuatro y medio metros de largo por sesenta y cinco centímetros de ancho.
17 T here shall be two tenons for each board, fitted to one another; thus you shall do for all the boards of the tabernacle.
Cada tabla tendrá dos espigas, para unir la una con la otra. Así debes hacer todas las tablas del tabernáculo.
18 Y ou shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.
Harás las tablas del tabernáculo, que serán veinte tablas para el lado sur.
19 Y ou shall make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons;
»Harás cuarenta bases de plata, que irán debajo de las veinte tablas: dos bases debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos bases debajo de otra tabla para sus dos espigas.
20 a nd for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
Al otro lado del tabernáculo, hacia el lado norte, veinte tablas
21 a nd their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.
con sus cuarenta bases de plata; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.
22 F or the rear of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.
Para el lado posterior del tabernáculo, es decir, hacia el occidente, harás seis tablas.
23 Y ou shall make two boards for the corners of the tabernacle at the rear.
»Harás también dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;
24 T hey shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; thus it shall be with both of them: they shall form the two corners.
las cuales se unirán desde abajo, y por la parte alta se unirán con una bisagra; esto mismo se hará para las dos esquinas.
25 T here shall be eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board and two sockets under another board.
De modo que serán ocho tablas, con sus bases de plata, es decir, dieciséis bases; dos bases debajo de una tabla, y dos bases debajo de otra tabla.
26 “ Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
»Harás también cinco travesaños de madera de acacia para las tablas de un lado del tabernáculo,
27 a nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the rear side to the west.
y cinco travesaños para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco travesaños para las tablas del lado posterior del tabernáculo, al occidente.
28 T he middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.
Y el travesaño de en medio pasará por en medio de las tablas, de un extremo al otro.
29 Y ou shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
Recubrirás de oro las tablas, y harás de oro sus anillos para pasar por ellos los travesaños. También recubrirás de oro los travesaños.
30 T hen you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain. The Veil and Screen
Y levantarás el tabernáculo según el modelo que te fue mostrado en el monte.
31 “ You shall make a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.
»Harás también un velo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, bellamente trabajado y con querubines,
32 Y ou shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.
y lo pondrás sobre cuatro columnas de madera de acacia recubiertas de oro con sus capiteles de oro sobre bases de plata.
33 Y ou shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve for you as a partition between the holy place and the holy of holies.
Pondrás el velo debajo de los corchetes, y allí, adentro del velo, meterás el arca del testimonio, y ese velo les servirá de separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.
34 Y ou shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the holy of holies.
Pondrás el propiciatorio en el lugar santísimo, sobre el arca del testimonio.
35 Y ou shall set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
Fuera del velo pondrás la mesa, y el candelero frente a la mesa, al lado sur del tabernáculo; y la mesa la pondrás al lado norte.
36 “ You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
»Para la puerta del tabernáculo harás una cortina de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, obra de recamador.
37 Y ou shall make five pillars of acacia for the screen and overlay them with gold, their hooks also being of gold; and you shall cast five sockets of bronze for them.
»Para la cortina harás cinco columnas de madera de acacia, las cuales recubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y fundirás para ellas cinco bases de bronce.