1 Chronicles 4 ~ 1 Crónicas 4

picture

1 T he sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.

Los hijos de Judá fueron Fares, Jesrón, Carmi, Jur y Sobal.

2 R eaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

Reaía hijo de Sobal fue el padre de Yajat, y Yajat fue el padre de Ajumay y de Lajad. Éstas fueron las familias de los soratitas.

3 T hese were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.

Los descendientes de Etam fueron Jezrel, Isma e Ibdas. Su hermana se llamaba Jaslelponí.

4 P enuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

Penuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Jusá. Éstos fueron los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, padre de Belén.

5 A shhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.

Asjur, el padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Nará.

6 N aarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

Nará dio a luz a Ajusán, Jéfer, Temeni y Ajastari. Éstos fueron los hijos de Nará.

7 T he sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.

Los hijos de Hela fueron Séret, Yesojar y Etnán.

8 K oz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

Cos fue el padre de Anub, de Sobebá y de la familia de Ajarjel hijo de Harún.

9 J abez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”

Jabés fue el más destacado de sus hermanos. Su madre lo llamó Jabés, porque dijo: «Yo lo di a luz con dolor.»

10 N ow Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!” And God granted him what he requested.

Y Jabés invocó al Dios de Israel. Dijo: «¡Cómo quisiera que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no sufra yo ningún daño!» Y Dios le concedió lo que pidió.

11 C helub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

Quelub, el hermano de Sujá, fue el padre de Mehír, que fue el padre de Estón.

12 E shton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

Estón fue el padre de Bet Rafá, de Paseaj y de Tejiná, el fundador de la ciudad de Najás. Éstos son los varones de Reca.

13 N ow the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.

Los hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel fueron Jatat

14 M eonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.

y Meonotay, que fue el padre de Ofrá. Seraías fue el padre de Joab, antepasado de los habitantes del valle de Jarasín, los cuales eran artífices.

15 T he sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.

Los hijos de Caleb hijo de Yefune fueron Iru, Elá y Noam. El hijo de Elá fue Cenaz.

16 T he sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.

Los hijos de Yalelel fueron Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

17 T he sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. ( And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.

Los hijos de Esdras fueron Jéter, Mered, Efer y Jalón. Esdras fue también padre de María, de Samay y de Isbaj, el padre de Estemoa.

18 H is Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

Jehudaía, su mujer, dio a luz a Jered, el padre de Gedor, a Jéber, el padre de Soco, y a Jecutiel, el padre de Zanoaj. Éstos fueron los hijos de Bitia, la hija de Faraón, con la cual se casó Mered.

19 T he sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

Los hijos de la mujer de Hodías, la hermana de Naján, fueron el padre de Keila el garmita y Estemoa el macatita.

20 T he sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

Los hijos de Simón fueron Amnón, Rina, Ben Janán y Tilón. Los hijos de Isguí fueron Zojet y Ben Zojet.

21 T he sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;

Los hijos de Sela, el hijo de Judá fueron Er, el padre de Leca; Laada, el padre de Maresa, las familias de los que trabajan el lino en Bet Asbea,

22 a nd Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.

Joacín, y Joás y Saraf, los varones de Cozeba, que según los registros antiguos dominaron en Moab y volvieron a Lehem.

23 T hese were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work. Descendants of Simeon

Éstos eran alfareros, y habitaban en medio de plantíos y cercados, y estaban al servicio del rey. Descendientes de Simeón

24 T he sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

Los hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zeraj, Saúl,

25 S hallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

su hijo Salún, su hijo Mibsán, y su hijo Misma.

26 T he sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

Los hijos de Misma fueron Jamuel, Zacur y Simey.

27 N ow Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.

Simey tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni su familia se multiplicó como los hijos de Judá.

28 T hey lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,

Habitaron en Berseba, Molada, Jasar Súal,

29 a t Bilhah, Ezem, Tolad,

Bilá, Esén, Tolad,

30 B ethuel, Hormah, Ziklag,

Betuel, Jormá, Siclag,

31 B eth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

Bet Marcabot, Jasar Susín, Bet Biray y Sagarayin. Éstas fueron sus ciudades, hasta el reinado de David.

32 T heir villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;

Sus aldeas fueron Etam, Ayin, Rimón, Toquén y Asán, es decir, cinco pueblos,

33 a nd all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.

y todas las aldeas que rodeaban estas ciudades, hasta Baal. Éste fue su lugar de residencia, y ésta fue su descendencia.

34 M eshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,

Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

35 a nd Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

Joel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

36 a nd Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

Elioguenay, Jacoba, Yesojaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,

37 Z iza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simerí, hijo de Semaías.

38 t hese mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses increased greatly.

Todos ellos, por sus nombres, eran jefes entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

39 T hey went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

Llegaron hasta la entrada de Gedor y hasta el oriente del valle, en busca de pastos para sus ganados,

40 T hey found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.

y hallaron pastos gruesos y buenos, y una tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque anteriormente la habitaban los de Cam.

41 T hese, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

Éstos, cuyos nombres han quedado registrados, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y las cabañas que encontraron allí, y las destruyeron, como hasta el día de hoy se ve, y habitaron allí en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados.

42 F rom them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.

Además, quinientos hombres de los hijos de Simeón fueron al monte de Seir, capitaneados por Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isguí,

43 T hey destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.

y acabaron con los amalecitas que habían quedado, y allí se quedaron a vivir, hasta el día de hoy.