Genesis 13 ~ Génesis 13

picture

1 S o Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.

Abrán partió de Egipto hacia el Néguev, junto con su mujer y con todo lo que tenía, y Lot se fue con él.

2 N ow Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.

Abrán era riquísimo en ganado, plata y oro.

3 H e went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

Desde el Néguev volvió por sus jornadas hasta Betel, hasta el lugar donde antes había estado su tienda, entre Betel y Hai.

4 t o the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the Lord.

En ese lugar, Abrán había levantado antes un altar. Allí invocó el nombre del Señor.

5 N ow Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.

Lot, que andaba con Abrán, también tenía ovejas, vacas y tiendas.

6 A nd the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.

La tierra no era suficiente para que pudieran habitar juntos en un mismo lugar, pues sus posesiones eran muchas,

7 A nd there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.

así que hubo contiendas entre los pastores del ganado de Abrán y los pastores del ganado de Lot. Los cananeos y los ferezeos habitaban entonces en esa tierra.

8 S o Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

Abrán le dijo entonces a Lot: «No debe haber altercados entre nosotros dos, ni entre mis pastores y los tuyos, pues somos hermanos.

9 I s not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left.”

¿Acaso no tienes ante ti toda la tierra? Te ruego que te apartes de mí. Si te vas a la mano izquierda, yo iré a la derecha; y si te vas a la derecha, yo iré a la izquierda.»

10 L ot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere— this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah—like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar.

Lot levantó los ojos, y vio que toda la llanura del Jordán era de riego, como el huerto del Señor. Era como la tierra de Egipto en dirección de Soar, antes de que el Señor destruyera a Sodoma y a Gomorra.

11 S o Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.

Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán y se fue hacia el oriente. Así se apartaron el uno del otro.

12 A bram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.

Abrán acampó en la tierra de Canaán, en tanto que Lot fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma y habitó en las ciudades de la llanura.

13 N ow the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the Lord.

Pero los hombres de Sodoma eran malos y grandes pecadores contra el Señor.

14 T he Lord said to Abram, after Lot had separated from him, “ Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

Después de que Lot se apartó de Abrán, el Señor le dijo a Abrán: «Levanta ahora tus ojos, y desde el lugar donde estás mira hacia el norte y hacia el sur, hacia el oriente y el occidente.

15 f or all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.

Toda la tierra que ves, te la daré a ti y a tu descendencia para siempre.

16 I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.

Yo haré que tu descendencia sea como el polvo de la tierra. Si hay quien pueda contar el polvo de la tierra, entonces también tu descendencia podrá ser contada.

17 A rise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you.”

Levántate, recorre la tierra a todo lo largo y lo ancho de ella, porque a ti te la daré.»

18 T hen Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the Lord.

Entonces Abrán levantó de allí su tienda y se fue a acampar en el encinar de Mamre, que está en Hebrón. Allí edificó un altar al Señor.