Job 8 ~ Job 8

picture

1 T hen Bildad the Shuhite answered,

Entonces Bildad el suhita, dijo:

2 How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind?

«¿Cuánto tiempo vas a hablar así, con palabras impetuosas como el viento?

3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?

Dios no pervierte la justicia; el Todopoderoso no retuerce el derecho.

4 If your sons sinned against Him, Then He delivered them into the power of their transgression.

Si tus hijos pecaron contra él, murieron porque él les dio su merecido.

5 If you would seek God And implore the compassion of the Almighty,

Pero si tú buscas al Dios Todopoderoso, desde muy temprano imploras su compasión,

6 I f you are pure and upright, Surely now He would rouse Himself for you And restore your righteous estate.

él te brindará su protección y te restaurará tus bienes, siempre y cuando actúes con pureza y rectitud.

7 Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly.

Las pocas riquezas que llegaste a poseer no podrán compararse con las que tendrás después.

8 Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.

»Consulta la experiencia de los que ya pasaron, y disponte a averiguar lo que sus padres descubrieron.

9 For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.

Nosotros nacimos ayer, y muy poco sabemos; nuestros días en este mundo pasan como una sombra.

10 Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?

Ellos te hablarán y te enseñarán; te hablarán con el corazón en la mano.

11 Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?

¿Acaso crecen los juncos si no hay pantano? ¿O crecen los papiros donde no hay agua?

12 While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.

Sin embargo, aún verdes y sin haberlos cortado, se marchitan antes que cualquier otra hierba.

13 So are the paths of all who forget God; And the hope of the godless will perish,

Así también son los que de Dios se olvidan; así termina la esperanza de los malvados.

14 W hose confidence is fragile, And whose trust a spider’s web.

Toda su esperanza y su confianza es tan frágil como la tela de una araña.

15 He trusts in his house, but it does not stand; He holds fast to it, but it does not endure.

Quien se apoye en sus hilos, no quedará en pie; en cuanto los agarre, se reventarán.

16 He thrives before the sun, And his shoots spread out over his garden.

Son como la hierba verde y tendida al sol, que esparce sus renuevos por todo el jardín;

17 His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.

echan raíces en torno a una fuente, y se arraigan en lugares pedregosos;

18 If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, ‘ I never saw you.’

pero si son arrancados de su sitio nadie sabrá si alguna vez estuvieron allí.

19 Behold, this is the joy of His way; And out of the dust others will spring.

Tal vez disfrute de su corta prosperidad, pero allí mismo brotarán otros renuevos.

20 Lo, God will not reject a man of integrity, Nor will He support the evildoers.

»Dios no rechaza al de conducta intachable, ni tiende la mano al que vive en la maldad.

21 He will yet fill your mouth with laughter And your lips with shouting.

Así que él volverá a hacerte reír, y en tus labios pondrá una radiante sonrisa.

22 Those who hate you will be clothed with shame, And the tent of the wicked will be no longer.”

Tus enemigos serán avergonzados, y sus casas serán destruidas.»