1 T he wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
La mujer sabia edifica su casa, pero la necia la derriba con sus propias manos.
2 H e who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is devious in his ways despises Him.
El que teme al Señor sigue su camino recto, pero el que anda en malos pasos lo desdeña.
3 I n the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
Los labios del necio derraman soberbia; los labios de los sabios son su protección.
4 W here no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.
Sin bueyes el granero no se llena; gracias a su fuerza, hay abundancia de pan.
5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.
El testigo verdadero no miente; el testigo falso esparce calumnias.
6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.
El burlón busca la sabiduría y no da con ella; el hombre entendido la encuentra fácilmente.
7 L eave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.
No te juntes con gente necia, porque nada aprenderás de lo que te digan.
8 T he wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.
El que es sabio y astuto sabe por dónde va; a los necios los engaña su propia necedad.
9 F ools mock at sin, But among the upright there is good will.
Los necios se burlan del pecado; los hombres rectos se ganan la buena voluntad.
10 T he heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
Cada corazón conoce su propia amargura, y ningún extraño participa de su alegría.
11 T he house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
La mansión de los impíos será derribada, pero la choza de los hombres rectos permanece.
12 T here is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
Hay caminos que el hombre considera rectos, pero que al final conducen a la muerte.
13 E ven in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
Hasta de reírse duele el corazón; a veces la alegría acaba en congoja.
14 T he backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.
El corazón necio se harta de sus caminos, pero el hombre de bien va feliz por los suyos.
15 T he naive believes everything, But the sensible man considers his steps.
El inexperto cree todo lo que oye; el que es astuto mira por dónde anda.
16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.
El sabio teme a Dios y se aparta del mal, pero el necio se muestra temerario y engreído.
17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.
El que fácilmente se enoja comete locuras; el hombre perverso es aborrecido.
18 T he naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.
La necedad es la herencia de los simplones; los astutos se cubren de conocimientos.
19 T he evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Los malvados se inclinarán ante los buenos, y los impíos comparecerán ante los justos.
20 T he poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.
Al pobre lo odian hasta sus amigos; al rico, todo el mundo lo quiere.
21 H e who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.
El que humilla a su prójimo comete un pecado; ¡feliz de aquél que se compadece de los pobres!
22 W ill they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.
Los que urden el mal pierden el rumbo; los que piensan el bien encuentran amor y verdad.
23 I n all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.
Toda labor rinde sus frutos, pero hablar por hablar empobrece.
24 T he crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.
Las riquezas son la corona de los sabios; la corona de los necios es su necedad.
25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.
El testigo verdadero te salva la vida; el testigo falso te difama.
26 I n the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.
El temor del Señor infunde plena confianza, y da esperanza a nuestros hijos.
27 T he fear of the Lord is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.
El temor del Señor es un manantial de vida, que nos aparta de los lazos de la muerte.
28 I n a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin.
Un pueblo numeroso es la gloria del rey; un pueblo escaso es la debilidad del príncipe.
29 H e who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.
Enojo lento, gran inteligencia; espíritu impaciente, demasiada necedad.
30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.
Un corazón apacible infunde vida al cuerpo, pero la envidia corroe hasta los huesos.
31 H e who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.
Oprimir al pobre es afrentar al Creador; tener misericordia del pobre es honrar a Dios.
32 T he wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.
Al malvado lo pierde su propia maldad; el justo, aun en la muerte mantiene la esperanza.
33 W isdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.
La sabiduría reposa en el corazón prudente, pero entre los necios es desconocida.
34 R ighteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
Un pueblo justo es un gran pueblo, pero el pecado deshonra a las naciones.
35 T he king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
El rey es amable con el siervo inteligente, pero se enoja con el que lo avergüenza.