Proverbs 14 ~ Proverbios 14

picture

1 T he wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.

La mujer sabia edifica su casa, Pero la necia la derriba con sus manos.

2 H e who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is devious in his ways despises Him.

El que anda en rectitud teme al Señor, Pero el de perversos caminos Lo desprecia.

3 I n the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.

En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los labios de los sabios los protegerán.

4 W here no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.

Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, Pero mucho rendimiento se obtiene por la fuerza del buey.

5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.

El testigo veraz no mentirá, Pero el testigo falso habla mentiras.

6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.

El insolente busca sabiduría, y no la halla, Pero para el hombre entendido el conocimiento es fácil.

7 L eave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

Apártate de la presencia del necio, Porque en él no discernirás palabras de conocimiento.

8 T he wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.

La sabiduría del prudente está en entender su camino, Pero la necedad de los necios es engaño.

9 F ools mock at sin, But among the upright there is good will.

Los necios se ríen del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.

10 T he heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.

El corazón conoce su propia amargura, Y un extraño no comparte su alegría.

11 T he house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.

La casa de los impíos será destruida, Pero la tienda de los rectos florecerá.

12 T here is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.

Hay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final, es camino de muerte.

13 E ven in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.

Aun en la risa, el corazón puede tener dolor, Y el final de la alegría puede ser tristeza.

14 T he backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.

El de corazón descarriado se saciará de sus caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.

15 T he naive believes everything, But the sensible man considers his steps.

El simple todo lo cree, Pero el prudente mira bien sus pasos.

16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.

El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio es arrogante y descuidado.

17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.

El hombre pronto a la ira obra neciamente, Y el hombre de malos designios es aborrecido.

18 T he naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.

Los simples heredan necedad, Pero los prudentes son coronados de conocimiento.

19 T he evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

Los malos se inclinarán ante los buenos, Y los impíos, a las puertas del justo.

20 T he poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.

Aun por su vecino es odiado el pobre, Pero muchos son los que aman al rico.

21 H e who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.

El que desprecia a su prójimo peca, Pero es feliz el que se apiada de los pobres.

22 W ill they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.

¿No se perderán los que traman el mal ? Pero misericordia y verdad recibirán los que planean el bien.

23 I n all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.

En todo trabajo hay ganancia, Pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

24 T he crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.

La corona de los sabios es su riqueza, Pero la necedad de los necios es insensatez.

25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.

El testigo veraz salva vidas, Pero el que habla mentiras es traidor.

26 I n the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.

En el temor del Señor hay confianza segura, Y a los hijos dará refugio.

27 T he fear of the Lord is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.

El temor del Señor es fuente de vida, Para evadir los lazos de la muerte.

28 I n a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin.

En la multitud del pueblo está la gloria del rey, Pero en la falta de pueblo está la ruina del príncipe.

29 H e who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.

El lento para la ira tiene gran prudencia, Pero el que es irascible ensalza la necedad.

30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

Un corazón apacible es vida para el cuerpo, Pero las pasiones son podredumbre de los huesos.

31 H e who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.

El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero el que se apiada del necesitado Lo honra.

32 T he wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.

El impío es derribado por su maldad, Pero el justo tiene un refugio cuando muere.

33 W isdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.

En el corazón del prudente reposa la sabiduría, Pero en medio de los necios no se da a conocer.

34 R ighteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.

La justicia engrandece a la nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.

35 T he king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.

El favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, Pero su enojo es contra el que obra vergonzosamente.