1 A nd God blessed Noah and his sons and said to them, “ Be fruitful and multiply, and fill the earth.
Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “Sean fecundos y multiplíquense, y llenen la tierra.
2 T he fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.
El temor y el terror de ustedes estarán sobre todos los animales de la tierra, sobre todas las aves del cielo, en todo lo que se arrastra sobre el suelo, y en todos los peces del mar. En su mano son todos entregados.
3 E very moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.
Todo lo que se mueve y tiene vida les será para alimento. Todo lo doy a ustedes como les di la hierba verde.
4 O nly you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
Pero carne con su vida, es decir, con su sangre, no comerán.
5 S urely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man’s brother I will require the life of man.
“De la sangre de ustedes, de la vida de ustedes, ciertamente pediré cuenta: a cualquier animal, y a cualquier hombre, pediré cuenta; de cada hombre pediré cuenta de la vida de un ser humano.
6 “ Whoever sheds man’s blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.
El que derrame sangre de hombre, Por el hombre su sangre será derramada, Porque a imagen de Dios Hizo El al hombre.
7 “ As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it.”
En cuanto a ustedes, sean fecundos y multiplíquense. Pueblen en abundancia la tierra y multiplíquense en ella.”
8 T hen God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
Entonces Dios habló a Noé y a sus hijos que estaban con él y les dijo:
9 “ Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;
“Miren, Yo establezco Mi pacto con ustedes, y con su descendencia después de ustedes,
10 a nd with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.
y con todo ser viviente que está con ustedes: aves, ganados y todos los animales de la tierra que están con ustedes, todos los que han salido del arca, todos los animales de la tierra.
11 I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth.”
Yo establezco Mi pacto con ustedes, y nunca más volverá a ser exterminada toda carne (todo ser viviente) por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.”
12 G od said, “This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
También dijo Dios: “Esta es la señal del pacto que Yo hago con ustedes y todo ser viviente que está con ustedes, por todas las generaciones:
13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
Pongo Mi arco en las nubes y será por señal de Mi pacto con la tierra.
14 I t shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
“Y acontecerá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se verá el arco en las nubes,
15 a nd I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.
y me acordaré de Mi pacto, con ustedes y con todo ser viviente de toda carne. Nunca más se convertirán las aguas en diluvio para destruir toda carne.
16 W hen the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
Cuando el arco esté en las nubes, lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y todo ser viviente de toda carne que está sobre la tierra.”
17 A nd God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”
Y dijo Dios a Noé: “Esta es la señal del pacto que Yo he establecido con toda carne que está sobre la tierra.” Noé y sus Hijos
18 N ow the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.
Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet. Cam fue el padre (antepasado) de Canaán.
19 T hese three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
Estos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.
20 T hen Noah began farming and planted a vineyard.
Noé comenzó a labrar la tierra, y plantó una viña.
21 H e drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
Bebió el vino y se embriagó, y se desnudó en medio de su tienda.
22 H am, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
Cam, padre (antepasado) de Canaán, vio la desnudez de su padre y se lo contó a sus dos hermanos que estaban afuera.
23 B ut Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father’s nakedness.
Entonces Sem y Jafet tomaron un manto, lo pusieron sobre sus hombros, y caminando hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Como sus rostros estaban vueltos, no vieron la desnudez de su padre.
24 W hen Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.
Cuando Noé despertó de su embriaguez, y supo lo que su hijo menor le había hecho,
25 S o he said, “ Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers.”
dijo: “Maldito sea Canaán; Siervo de siervos Será para sus hermanos.”
26 H e also said, “ Blessed be the Lord, The God of Shem; And let Canaan be his servant.
Dijo también: “Bendito sea el Señor, El Dios de Sem; Y sea Canaán su siervo.
27 “ May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.”
Engrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem; Y sea Canaán su siervo.”
28 N oah lived three hundred and fifty years after the flood.
Noé vivió 350 años después del diluvio.
29 S o all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
El total de los días de Noé fue de 950 años, y murió.