Proverbs 10 ~ Proverbios 10

picture

1 T he proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza para su madre.

2 I ll-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

Tesoros mal adquiridos no aprovechan, Pero la justicia libra de la muerte.

3 T he Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.

El Señor no permitirá que el justo padezca hambre, Pero rechazará la avidez de los impíos.

4 P oor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

Pobre es el que trabaja con mano negligente, Pero la mano de los diligentes enriquece.

5 H e who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.

El que recoge en el verano es hijo sabio, El que se duerme durante la siega es hijo que avergüenza.

6 B lessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.

Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los impíos oculta violencia.

7 T he memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

La memoria del justo es bendita, Pero el nombre del impío se pudrirá.

8 T he wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

El sabio de corazón aceptará mandatos, Pero el necio charlatán será derribado.

9 H e who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

El que anda en integridad anda seguro, Pero el que pervierte sus caminos será descubierto.

10 H e who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.

El que guiña el ojo causa disgustos, Y el necio charlatán será derribado.

11 T he mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.

Fuente de vida es la boca del justo, Pero la boca de los impíos encubre violencia.

12 H atred stirs up strife, But love covers all transgressions.

El odio crea rencillas, Pero el amor cubre todas las transgresiones.

13 O n the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.

En los labios del entendido se halla sabiduría, Pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.

14 W ise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.

15 T he rich man’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los pobres es su pobreza.

16 T he wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.

El salario del justo es vida, La ganancia del impío, castigo.

17 H e is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.

Por senda de vida va el que guarda la instrucción, Pero el que abandona la reprensión se extravía.

18 H e who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

El que oculta el odio tiene labios mentirosos, Y el que esparce calumnia es un necio.

19 W hen there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

En las muchas palabras, la transgresión es inevitable, Pero el que refrena sus labios es prudente.

20 T he tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.

La lengua del justo es plata escogida, Pero el corazón de los impíos es poca cosa.

21 T he lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

Los labios del justo apacientan a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.

22 I t is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.

La bendición del Señor es la que enriquece, Y El no añade tristeza con ella.

23 D oing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

Como diversión es para el necio el hacer maldad, Y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.

24 W hat the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.

Lo que el impío teme vendrá sobre él, Y el deseo de los justos será concedido.

25 W hen the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

Cuando pasa el torbellino, ya no existe el impío, Pero el justo tiene cimiento eterno.

26 L ike vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.

Como el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo envían.

27 T he fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.

El temor del (La reverencia al) Señor multiplica los días, Pero los años de los impíos serán acortados.

28 T he hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.

La esperanza de los justos es alegría, Pero la expectación de los impíos perecerá.

29 T he way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.

Fortaleza para el íntegro es el camino del Señor, Pero ruina para los que obran iniquidad.

30 T he righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.

El justo nunca será conmovido, Pero los impíos no habitarán en la tierra.

31 T he mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.

De la boca del justo brota sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.

32 T he lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.

Los labios del justo dan a conocer lo agradable, Pero la boca de los impíos, lo perverso.