Job 17 ~ Job 17

picture

1 My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is ready for me.

“Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos, El sepulcro está preparado para mí.

2 Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation.

No hay sino escarnecedores conmigo, Y mis ojos ven su provocación.

3 Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor?

Coloca, pues, junto a Ti una fianza para mí; ¿Quién hay que quiera ser mi fiador ?

4 For You have kept their heart from understanding, Therefore You will not exalt them.

Porque has escondido su corazón del entendimiento, Por tanto no los exaltarás.

5 He who informs against friends for a share of the spoil, The eyes of his children also will languish.

Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, A sus hijos se les debilitarán los ojos.

6 But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.

Porque El me ha hecho burla del pueblo, Y soy uno a quien los hombres escupen.

7 My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.

Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, Y todos mis miembros son como una sombra.

8 The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.

Los hombres rectos se quedarán pasmados de esto, Y el inocente se indignará contra el impío.

9 Nevertheless the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will grow stronger and stronger.

Sin embargo el justo se mantendrá en su camino, Y el de manos limpias se fortalecerá más y más.

10 But come again all of you now, For I do not find a wise man among you.

Pero vuélvanse todos ustedes, y vengan ahora, Pues no hallo entre ustedes a ningún sabio.

11 My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.

Mis días han pasado, se deshicieron mis planes, Los deseos de mi corazón.

12 They make night into day, saying, ‘The light is near,’ in the presence of darkness.

Algunos convierten la noche en día, diciendo: ‘La luz está cerca,’ en presencia de las tinieblas.

13 If I look for Sheol as my home, I make my bed in the darkness;

Si espero que el Seol (región de los muertos) sea mi casa, Hago mi lecho en las tinieblas;

14 I f I call to the pit, ‘You are my father’; To the worm, ‘my mother and my sister’;

Si digo al hoyo: ‘Mi padre eres tú,’ Y al gusano: ‘Mi madre y mi hermana.’

15 W here now is my hope? And who regards my hope?

¿Dónde está, pues, mi esperanza ? Y mi esperanza ¿quién la verá?

16 Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?”

¿Descenderá conmigo al Seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo? ”