Hosea 12 ~ Oseas 12

picture

1 E phraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.

Efraín se alimenta de viento, Y persigue sin cesar al viento del este. Multiplica la mentira y la violencia; Hacen además pacto con Asiria, Y el aceite es llevado a Egipto.

2 T he Lord also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.

El Señor también tiene pleito con Judá, Y castigará a Jacob conforme a sus caminos; Conforme a sus obras le pagará.

3 I n the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.

En el vientre tomó a su hermano por el talón, Y en su madurez luchó con Dios.

4 Y es, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor. He found Him at Bethel And there He spoke with us,

Sí, luchó con el ángel y prevaleció, Lloró y Le pidió Su ayuda; En Betel (Casa de Dios) Lo encontró, Y allí El habló con nosotros,

5 E ven the Lord, the God of hosts, The Lord is His name.

Sí, el Señor, Dios de los ejércitos, El Señor es Su nombre.

6 T herefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.

Y tú, vuelve a tu Dios, Practica la misericordia (la lealtad) y la justicia (el derecho), Y espera siempre en tu Dios.

7 A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.

A un mercader, en cuyas manos hay balanzas falsas, Le gusta oprimir.

8 A nd Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin.”

Efraín ha dicho: “Ciertamente me he enriquecido, He adquirido riquezas para mí; En todos mis trabajos no hallarán en mí Iniquidad alguna que sea pecado.”

9 B ut I have been the Lord your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.

Pero Yo he sido el Señor tu Dios desde la tierra de Egipto; De nuevo te haré habitar en tiendas, Como en los días de la fiesta señalada.

10 I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.

También he hablado a los profetas Y multipliqué las visiones; Y por medio de los profetas hablé en parábolas.

11 I s there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.

¿Hay iniquidad en Galaad? Ciertamente son indignos. En Gilgal sacrifican toros, Sí, sus altares son como montones de piedra En los surcos del campo.

12 N ow Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.

Pero Jacob huyó a la tierra de Aram, E Israel sirvió por una mujer, Y por una mujer cuidó rebaños.

13 B ut by a prophet the Lord brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.

Por un profeta el Señor hizo subir a Israel de Egipto, Y por un profeta fue guardado.

14 E phraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.

Efraín le ha irritado amargamente; Por eso su Señor dejará sobre él su culpa de sangre, Y le devolverá su oprobio.