1 W hy do You stand afar off, O Lord ? Why do You hide Yourself in times of trouble?
¿Por qué, oh Señor, Te mantienes alejado, Y Te escondes en tiempos de tribulación?
2 I n pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.
Con arrogancia el impío acosa al afligido; ¡Que sea atrapado en las trampas que ha preparado!
3 F or the wicked boasts of his heart’s desire, And the greedy man curses and spurns the Lord.
Porque del deseo de su corazón se gloría el impío, Y el codicioso maldice y desprecia al Señor.
4 T he wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, “ There is no God.”
El impío, en la arrogancia de su rostro, no busca a Dios. Todo su pensamiento es: “No hay Dios.”
5 H is ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.
Sus caminos prosperan en todo tiempo; Tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; A todos sus adversarios los desprecia.
6 H e says to himself, “ I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity.”
Dice en su corazón: “No hay quien me mueva; Por todas las generaciones no sufriré adversidad.”
7 H is mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness.
Llena está su boca de blasfemia, engaño y opresión; Bajo su lengua hay malicia e iniquidad.
8 H e sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.
Se sienta al acecho en las aldeas, En los escondrijos mata al inocente; Sus ojos espían al desvalido.
9 H e lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net.
Acecha en el escondrijo como león en su guarida; Acecha para atrapar al afligido, Y atrapa al afligido arrastrándolo a su red.
10 H e crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones.
Se agazapa, se encoge, Y los desdichados caen en sus garras.
11 H e says to himself, “God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it.”
El impío dice en su corazón: “Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada.”
12 A rise, O Lord; O God, lift up Your hand. Do not forget the afflicted.
Levántate, oh Señor; alza, oh Dios, Tu mano. No Te olvides de los pobres.
13 W hy has the wicked spurned God? He has said to himself, “You will not require it.”
¿Por qué ha despreciado el impío a Dios ? Ha dicho en su corazón: “Tú no le pedirás cuentas.”
14 Y ou have seen it, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commits himself to You; You have been the helper of the orphan.
Tú lo has visto, porque has contemplado la malicia y el maltrato, para hacer justicia con Tu mano. A Ti se acoge el desvalido; Tú has sido amparo del huérfano.
15 B reak the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.
Quiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca.
16 T he Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.
El Señor es Rey eternamente y para siempre; Las naciones han perecido de Su tierra.
17 O Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear
Oh Señor, Tú has oído el deseo de los humildes; Tú fortalecerás su corazón e inclinarás Tu oído
18 T o vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror.
Para hacer justicia al huérfano y al afligido; Para que no vuelva a causar terror el hombre que es de la tierra.