2 Corinthians 3 ~ 2 Corintios 3

picture

1 A re we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?

¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O acaso necesitamos, como algunos, cartas de recomendación para ustedes o de parte de ustedes?

2 Y ou are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

Ustedes son nuestra carta, escrita en nuestros corazones, conocida y leída por todos los hombres,

3 b eing manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

siendo manifiesto que son carta de Cristo redactada por nosotros, no escrita con tinta, sino con el Espíritu del Dios vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de corazones humanos.

4 S uch confidence we have through Christ toward God.

Esta confianza tenemos hacia Dios por medio de Cristo.

5 N ot that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,

No que seamos suficientes en nosotros mismos para pensar que cosa alguna procede de nosotros, sino que nuestra suficiencia es de Dios,

6 w ho also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.

el cual también nos hizo suficientes como ministros (servidores) de un nuevo pacto, no de la letra, sino del Espíritu. Porque la letra mata, pero el Espíritu da vida.

7 B ut if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,

Y si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con gloria, de tal manera que los Israelitas no podían fijar la vista en el rostro de Moisés por causa de la gloria de su rostro, la cual se desvanecía,

8 h ow will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?

¿cómo no será aún con más gloria el ministerio del Espíritu?

9 F or if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.

Porque si el ministerio de condenación tiene gloria, mucho más abunda en gloria el ministerio de justicia.

10 F or indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.

Pues en verdad, lo que tenía gloria, en este caso no tiene gloria por razón de la gloria que lo sobrepasa.

11 F or if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.

Porque si lo que se desvanece fue con gloria, mucho más es con gloria lo que permanece. Transformados de Gloria en Gloria

12 T herefore having such a hope, we use great boldness in our speech,

Teniendo, por tanto, tal esperanza, hablamos con mucha franqueza.

13 a nd are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.

Y no somos como Moisés, que ponía un velo sobre su rostro para que los Israelitas no fijaran su vista en el fin de aquello que había de desvanecerse.

14 B ut their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.

Pero el entendimiento de ellos se endureció. Porque hasta el día de hoy, en la lectura del antiguo pacto (testamento) el mismo velo permanece sin alzarse, pues sólo en Cristo es quitado.

15 B ut to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;

Y hasta el día de hoy, cada vez que se lee a Moisés, un velo está puesto sobre sus corazones.

16 b ut whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.

Pero cuando alguien se vuelve al Señor, el velo es quitado.

17 N ow the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

Ahora bien, el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, hay libertad.

18 B ut we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.

Pero todos nosotros, con el rostro descubierto, contemplando como en un espejo la gloria del Señor, estamos siendo transformados en la misma imagen de gloria en gloria, como por el Señor, el Espíritu.