John 17 ~ Juan 17

picture

1 J esus spoke these things; and lifting up His eyes to heaven, He said, “Father, the hour has come; glorify Your Son, that the Son may glorify You,

Estas cosas habló Jesús, y alzando los ojos al cielo, dijo: “Padre, la hora ha llegado; glorifica a Tu Hijo, para que el Hijo Te glorifique a Ti,

2 e ven as You gave Him authority over all flesh, that to all whom You have given Him, He may give eternal life.

por cuanto Le diste autoridad sobre todo ser humano, para que El dé vida eterna a todos los que Le has dado.

3 T his is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.

Y ésta es la vida eterna: que Te conozcan a Ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.

4 I glorified You on the earth, having accomplished the work which You have given Me to do.

Yo Te glorifiqué en la tierra, habiendo terminado la obra que Me diste que hiciera.

5 N ow, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.

Y ahora, glorifícame Tú, Padre, junto a Ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera.

6 I have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have kept Your word.

“He manifestado Tu nombre a los hombres que del mundo Me diste; eran Tuyos y Me los diste, y han guardado Tu palabra.

7 N ow they have come to know that everything You have given Me is from You;

Ahora han conocido que todo lo que Me has dado viene de Ti;

8 f or the words which You gave Me I have given to them; and they received them and truly understood that I came forth from You, and they believed that You sent Me.

porque Yo les he dado las palabras que Me diste; y las recibieron, y entendieron que en verdad salí de Ti, y creyeron que Tú Me enviaste.

9 I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours;

Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que Me has dado; porque son Tuyos;

10 a nd all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them.

y todo lo Mío es Tuyo, y lo Tuyo, Mío; y he sido glorificado en ellos.

11 I am no longer in the world; and yet they themselves are in the world, and I come to You. Holy Father, keep them in Your name, the name which You have given Me, that they may be one even as We are.

Ya no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y Yo voy a Ti. Padre santo, guárdalos en Tu nombre, el nombre que Me has dado, para que sean uno, así como Nosotros somos uno.

12 W hile I was with them, I was keeping them in Your name which You have given Me; and I guarded them and not one of them perished but the son of perdition, so that the Scripture would be fulfilled. The Disciples in the World

Cuando Yo estaba con ellos, los guardaba en Tu nombre, el nombre que Me diste; y los guardé y ninguno se perdió, excepto el hijo de perdición, para que la Escritura se cumpliera.

13 B ut now I come to You; and these things I speak in the world so that they may have My joy made full in themselves.

Pero ahora voy a Ti; y hablo esto en el mundo para que tengan Mi gozo completo en sí mismos.

14 I have given them Your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

Yo les he dado Tu palabra y el mundo los ha odiado, porque no son del mundo, como tampoco Yo soy del mundo.

15 I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one.

No Te ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del (poder del) maligno (del mal).

16 T hey are not of the world, even as I am not of the world.

Ellos no son del mundo, como tampoco Yo soy del mundo.

17 S anctify them in the truth; Your word is truth.

Santifícalos en la verdad; Tu palabra es verdad.

18 A s You sent Me into the world, I also have sent them into the world.

Como Tú Me enviaste al mundo, Yo también los he enviado al mundo.

19 F or their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.

Y por ellos Yo Me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad.

20 I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;

“Pero no ruego sólo por éstos, sino también por los que han de creer en Mí por la palabra de ellos,

21 t hat they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me. Their Future Glory

para que todos sean uno. Como Tú, oh Padre, estás en Mí y Yo en Ti, que también ellos estén en Nosotros, para que el mundo crea que Tú Me enviaste.

22 T he glory which You have given Me I have given to them, that they may be one, just as We are one;

La gloria que Me diste les he dado, para que sean uno, así como Nosotros somos uno:

23 I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that You sent Me, and loved them, even as You have loved Me.

Yo en ellos, y Tú en Mí, para que sean perfeccionados en unidad, para que el mundo sepa que Tú Me enviaste, y que los amaste tal como Me has amado a Mí.

24 F ather, I desire that they also, whom You have given Me, be with Me where I am, so that they may see My glory which You have given Me, for You loved Me before the foundation of the world.

Padre, quiero que los que Me has dado, estén también conmigo donde Yo estoy, para que vean Mi gloria, la gloria que Me has dado; porque Me has amado desde antes de la fundación del mundo.

25 O righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me;

Oh Padre justo, aunque el mundo no Te ha conocido, Yo Te he conocido, y éstos han conocido que Tú Me enviaste.

26 a nd I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”

Yo les he dado a conocer Tu nombre, y lo daré a conocer, para que el amor con que Me amaste esté en ellos y Yo en ellos.”