Psalm 18 ~ Salmos 18

picture

1 I love You, O Lord, my strength.”

“Yo Te amo, Señor, fortaleza mía.”

2 T he Lord is my rock and my fortress and my deliverer, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.

El Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador; Mi Dios, mi roca en quien me refugio; Mi escudo y el poder de mi salvación, mi altura inexpugnable.

3 I call upon the Lord, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.

Invoco al Señor, que es digno de ser alabado, Y soy salvo de mis enemigos.

4 T he cords of death encompassed me, And the torrents of ungodliness terrified me.

Los lazos de la muerte me cercaron, Y los torrentes de iniquidad me atemorizaron.

5 T he cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

Los lazos del Seol me rodearon; Las redes de la muerte surgieron ante mí.

6 I n my distress I called upon the Lord, And cried to my God for help; He heard my voice out of His temple, And my cry for help before Him came into His ears.

En mi angustia invoqué al Señor, Y clamé a mi Dios; Desde Su templo oyó mi voz, Y mi clamor delante de El llegó a Sus oídos.

7 T hen the earth shook and quaked; And the foundations of the mountains were trembling And were shaken, because He was angry.

Entonces la tierra se estremeció y tembló; Los cimientos de los montes temblaron Y fueron sacudidos, porque El se indignó.

8 S moke went up out of His nostrils, And fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it.

Humo subió de Su nariz, Y el fuego de Su boca consumía; Carbones fueron por él encendidos.

9 H e bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.

También inclinó los cielos, y descendió Con densas tinieblas debajo de Sus pies.

10 H e rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind.

Cabalgó sobre un querubín, y voló; Y rápido voló sobre las alas del viento.

11 H e made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.

De las tinieblas hizo Su escondedero, Su pabellón a Su alrededor; Tinieblas de las aguas, densos nubarrones.

12 F rom the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.

Por el fulgor de Su presencia se desvanecieron Sus densas nubes En granizo y carbones encendidos.

13 T he Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.

El Señor también tronó en los cielos, Y el Altísimo dio Su voz: Granizo y carbones encendidos.

14 H e sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.

El envió Sus flechas, y los dispersó, Y muchos relámpagos, y los confundió.

15 T hen the channels of water appeared, And the foundations of the world were laid bare At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.

Entonces apareció el lecho de las aguas, Y los cimientos del mundo quedaron al descubierto A Tu reprensión, oh Señor, Al soplo del aliento de Tu nariz.

16 H e sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.

Extendió la mano desde lo alto y me tomó; Me sacó de las muchas aguas.

17 H e delivered me from my strong enemy, And from those who hated me, for they were too mighty for me.

Me libró de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.

18 T hey confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my stay.

Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, Pero el Señor fue mi sostén.

19 H e brought me forth also into a broad place; He rescued me, because He delighted in me.

También me sacó a un lugar espacioso; Me rescató, porque se complació en mí.

20 T he Lord has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

El Señor me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

21 F or I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.

Porque he guardado los caminos del Señor, Y no me he apartado impíamente de mi Dios.

22 F or all His ordinances were before me, And I did not put away His statutes from me.

Pues todas Sus ordenanzas estaban delante de mí, Y no alejé de mí Sus estatutos.

23 I was also blameless with Him, And I kept myself from my iniquity.

También fui íntegro para con El, Y me guardé de mi iniquidad.

24 T herefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His eyes.

Por tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, Conforme a la pureza de mis manos delante de Sus ojos.

25 W ith the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless;

Con el benigno Te muestras benigno, Con el íntegro Te muestras íntegro.

26 W ith the pure You show Yourself pure, And with the crooked You show Yourself astute.

Con el puro eres puro, Y con el perverso eres sagaz.

27 F or You save an afflicted people, But haughty eyes You abase.

Porque Tú salvas al pueblo afligido, Pero humillas los ojos altivos.

28 F or You light my lamp; The Lord my God illumines my darkness.

Tú enciendes mi lámpara, oh Señor; Mi Dios que alumbra mis tinieblas.

29 F or by You I can run upon a troop; And by my God I can leap over a wall.

Pues contigo aplastaré ejércitos, Y con mi Dios escalaré murallas.

30 A s for God, His way is blameless; The word of the Lord is tried; He is a shield to all who take refuge in Him.

En cuanto a Dios, Su camino es perfecto; Acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.

31 F or who is God, but the Lord ? And who is a rock, except our God,

Pues, ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,

32 T he God who girds me with strength And makes my way blameless?

El Dios que me ciñe de poder, Y ha hecho perfecto mi camino ?

33 H e makes my feet like hinds’ feet, And sets me upon my high places.

El hace mis pies como de ciervas, Y me afirma en mis alturas.

34 H e trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.

El adiestra mis manos para la batalla, Y mis brazos para tensar el arco de bronce.

35 Y ou have also given me the shield of Your salvation, And Your right hand upholds me; And Your gentleness makes me great.

Tú me has dado también el escudo de Tu salvación; Tu diestra me sostiene, Y Tu benevolencia me engrandece.

36 Y ou enlarge my steps under me, And my feet have not slipped.

Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.

37 I pursued my enemies and overtook them, And I did not turn back until they were consumed.

Perseguí a mis enemigos y los alcancé; Y no me volví hasta acabarlos.

38 I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.

Los destrocé y no pudieron levantarse; Cayeron debajo de mis pies.

39 F or You have girded me with strength for battle; You have subdued under me those who rose up against me.

Pues Tú me has ceñido con fuerza para la batalla; Has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

40 Y ou have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.

También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Y destruí a los que me odiaban.

41 T hey cried for help, but there was none to save, Even to the Lord, but He did not answer them.

Clamaron, pero no hubo quién los salvara; Aun al Señor clamaron, pero no les respondió.

42 T hen I beat them fine as the dust before the wind; I emptied them out as the mire of the streets.

Entonces los desmenucé como polvo delante del viento; Los arrojé como lodo de las calles.

43 Y ou have delivered me from the contentions of the people; You have placed me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.

Tú me has librado de las contiendas del pueblo; Me has puesto por cabeza de las naciones; Pueblo que yo no conocía me sirve.

44 A s soon as they hear, they obey me; Foreigners submit to me.

Al oírme, me obedecen; Los extranjeros me fingen obediencia.

45 F oreigners fade away, And come trembling out of their fortresses.

Los extranjeros desfallecen, Y salen temblando de sus fortalezas.

46 T he Lord lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,

El Señor vive, bendita sea mi roca, Y ensalzado sea el Dios de mi salvación,

47 T he God who executes vengeance for me, And subdues peoples under me.

El Dios que por mí ejecuta venganza, Y subyuga pueblos debajo de mí;

48 H e delivers me from my enemies; Surely You lift me above those who rise up against me; You rescue me from the violent man.

El que me libra de mis enemigos. Ciertamente Tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; Me rescatas del hombre violento.

49 T herefore I will give thanks to You among the nations, O Lord, And I will sing praises to Your name.

Por tanto, Te daré gracias, oh Señor, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a Tu nombre.

50 H e gives great deliverance to His king, And shows lovingkindness to His anointed, To David and his descendants forever.

Grandes victorias da El a Su rey, Y muestra misericordia a Su ungido, A David y a su descendencia para siempre.