1 T hen it came about after the plague, that the Lord spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
Y aconteció después de la plaga, que el Señor habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón y les dijo:
2 “ Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers’ households, whoever is able to go out to war in Israel.”
“Levanten un censo de toda la congregación de los Israelitas de veinte años arriba por sus casas paternas, todo el que en Israel pueda salir a la guerra.”
3 S o Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó y les dijeron:
4 “ Take a census of the people from twenty years old and upward, as the Lord has commanded Moses.” Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:
“Hagan un censo del pueblo de veinte años arriba, como el Señor ordenó a Moisés.” Y los Israelitas que salieron de la tierra de Egipto fueron:
5 R euben, Israel’s firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los Enoquitas; de Falú, la familia de los Faluitas;
6 o f Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
7 T hese are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43, 730.
Estas son las familias de los Rubenitas, y los que fueron contados de ellas eran 43, 730.
8 T he son of Pallu: Eliab.
El hijo de Falú: Eliab.
9 T he sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord,
Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos son el Datán y el Abiram que fueron escogidos por la congregación, y que se rebelaron contra Moisés y contra Aarón con el grupo de Coré, cuando se rebelaron contra el Señor,
10 a nd the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.
y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos junto con Coré cuando aquél grupo murió, y cuando el fuego devoró a 250 hombres, y sirvieron de escarmiento.
11 T he sons of Korah, however, did not die.
Pero los hijos de Coré no murieron.
12 T he sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Los hijos de Simeón según sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jaquín, la familia de los Jaquinitas;
13 o f Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
de Zera, la familia de los Zeraítas; de Saúl, la familia de los Saulitas.
14 T hese are the families of the Simeonites, 22, 200.
Estas son las familias de los Simeonitas: 22, 200.
15 T he sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia de los Zefonitas; de Hagui, la familia de los Haguitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
16 o f Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
de Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;
17 o f Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
de Arod, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.
18 T hese are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40, 500.
Estas son las familias de los hijos de Gad según los que fueron contados en ellas: 40, 500.
19 T he sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
Los hijos de Judá: Er y Onán; pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 T he sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
Los hijos de Judá según sus familias fueron: de Sela, la familia de los Selaítas; de Fares, la familia de los Faresitas; de Zera, la familia de los Zeraítas.
21 T he sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
Los hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.
22 T hese are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76, 500.
Estas son las familias de Judá según los que fueron contados en ellas: 76, 500.
23 T he sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
Los hijos de Isacar según sus familias: de Tola, la familia de los Tolaítas; de Fúa, la familia de los Funitas;
24 o f Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
de Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simrón, la familia de los Simronitas.
25 T hese are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64, 300.
Estas son las familias de Isacar según los que fueron contados en ellas: 64, 300.
26 T he sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Los hijos de Zabulón según sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jahleel, la familia de los Jahleelitas.
27 T hese are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60, 500.
Estas son las familias de los Zabulonitas según los que fueron contados en ellas: 60, 500.
28 T he sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.
Los hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.
29 T he sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los Maquiritas; y Maquir fue el padre de Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
30 T hese are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helequitas;
31 a nd of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
y de Asriel, la familia de los Asrielitas; de Siquem, la familia de los Siquemitas;
32 a nd of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
y de Semida, la familia de los Semidaítas; de Hefer, la familia de los Heferitas.
33 N ow Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
Pero Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sino sólo hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.
34 T hese are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52, 700.
Estas son las familias de Manasés, y los que fueron contados de ellas: 52, 700.
35 T hese are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia de los Sutelaítas; de Bequer, la familia de los Bequeritas; de Tahán, la familia de los Tahanitas.
36 T hese are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Y estos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los Eranitas.
37 T hese are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32, 500. These are the sons of Joseph according to their families.
Estas son las familias de los hijos de Efraín según los que fueron contados de ellas: 32, 500. Estos son los hijos de José según sus familias.
38 T he sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia de los Belaítas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Ahiram, la familia de los Ahiramitas;
39 o f Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
de Sufam, la familia de los Sufamitas; de Hufam, la familia de los Hufamitas.
40 T he sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamitas.
41 T hese are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45, 600.
Estos son los hijos de Benjamín según sus familias, y de ellos los que fueron contados: 45, 600.
42 T hese are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Súham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan según sus familias.
43 A ll the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64, 400.
Todas las familias de los Suhamitas, según los que fueron contados en ellas: 64, 400.
44 T he sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
Los hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia de los Imnitas; de Isúi, la familia de los Isuitas; de Bería, la familia de los Beriaítas.
45 O f the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
De los hijos de Bería: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malquiel, la familia de los Malquielitas.
46 T he name of the daughter of Asher was Serah.
El nombre de la hija de Aser era Sera.
47 T hese are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53, 400.
Estas son las familias de los hijos de Aser según los que fueron contados en ellas: 53, 400.
48 T he sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;
49 o f Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Silem, la familia de los Silemitas.
50 T hese are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45, 400.
Estas son las familias de Neftalí según sus familias, y los que fueron contados en ellas: 45, 400.
51 T hese are those who were numbered of the sons of Israel, 601, 730.
Estos son los que fueron contados de los Israelitas: 601, 730. División de la Tierra Prometida
52 T hen the Lord spoke to Moses, saying,
Entonces el Señor le dijo a Moisés:
53 “ Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
“La tierra se dividirá entre éstos por heredad según el número de nombres.
54 T o the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.
Al grupo más grande aumentarás su heredad, y al grupo más pequeño disminuirás su heredad; a cada uno se le dará su heredad según los que fueron contados de ellos.
55 B ut the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
Pero la tierra se dividirá por suerte. Recibirán su heredad según los nombres de las tribus de sus padres.
56 A ccording to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups.”
Según la selección por suerte se dividirá la heredad entre el grupo más grande y el más pequeño.”
57 T hese are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
Y estos son los que fueron contados de los Levitas según sus familias: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coat, la familia de los Coatitas; de Merari, la familia de los Meraritas.
58 T hese are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
Estas son las familias de Leví: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahlitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coreítas. Y Coat fue el padre de Amram.
59 T he name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.
El nombre de la mujer de Amram era Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto; y ella dio a luz de Amram, a Aarón, a Moisés y a su hermana Miriam.
60 T o Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 B ut Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the Lord.
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del Señor.
62 T hose who were numbered of them were 23, 000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.
Los contados de los Levitas fueron 23, 000, todo varón de un mes en adelante. Porque no fueron contados entre los Israelitas, ya que ninguna heredad les fue dada entre los Israelitas.
63 T hese are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Estos son los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales contaron a los Israelitas en los llanos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
64 B ut among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
Pero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los Israelitas en el desierto de Sinaí.
65 F or the Lord had said of them, “ They shall surely die in the wilderness.” And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
Porque el Señor había dicho de ellos: “Ciertamente morirán en el desierto.” Y no quedó ninguno de ellos, sino Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.